中英慣用例句:
  • 她直望着我。
    She was looking directly at me.
  • 小男孩註視他爸爸。
    The little boy was on the lookout for his father.
  • 這些野獸總是窺伺身體虛弱的掉隊者。
    These beasts were always on the lookout for any weak straggler that might fall behind.
  • 警惕的,小心戒備
    be vigilant, be on the lookout, be on one's guard, be careful.
  • 當今的雇員不能坐等其經理、同事或客戶帶現成的主意和解决問題的方法找上門來--雇員自己必須留心尋找機會,主動先行,瞭解並滿足客戶的需求。
    Employees today cannot afford to sit back and wait for their managers,coworkers,or customers to come to them with ideas and solutions? ? they must be on the lookout for opportunities to be proactive,to anticipate the needs of others,and to meet those needs.
  • 這人看着眼熟。
    That person looks familiar.
  • 英國的駕駛員們抓住這個驚人的法律漏洞,衹要空罰款單上簽名一欄不填,就可以逃避罪責了。
    An amazing loophole in the British law means motorists can escape conviction if they leave the space for their names blank.
  • 像空口袋似地鬆垂
    hang loosely, like an empty bag.
  • 使搖晃地挂着或擺蕩
    To cause to hang loosely or swing.
  • 懸蕩,垂擺動鬆散地懸挂而且來回擺蕩或前後搖擺
    To hang loosely and swing or sway to and fro.
  • 那鹿輕鬆地跳躍去了。
    The deer went off at an easy lope.
  • 魯本有所企盼地邁大步。
    There was purpose in his loping stride.
  • 我們聽見那個人離開時喃喃地說什麽。
    We heard the man mutter something as he walked away.
  • 半小時前他們倆一起在這條路上走了,他們一路上唱、搖晃,醉醺醺的。
    They went off down the road together half an hour ago, singing and swaying, drunk as lords.
  • 而現在,甚至在那些從未流傳過不沉之船沉沒傳說的國傢,這部電影也使那裏的人們迷了。
    Yet the movie was able to captivate audiences even in Countries Where the sinking of the unsinkable was never part of popular lore.
  • 那貨車被拖着走.
    The lorry was on tow.
  • 我們的卡車迎晨風嚮前奔馳。
    Our lorry rolled on through the morning wind.
  • 卡車突然轉嚮以免撞那孩子.
    The lorry swerved sharply to avoid the child.
  • 卡車停了下來,等候的人就一擁而上。
    The lorry drew up and the waiting people piled on.
  • 我們的卡車放慢了速度,沿彎彎麯麯的山路前進。
    Our lorry eased down and zigzagged along the mountain path.
  • 一輛卡車拉一輛壞了的汽車。
    The broken-down car was taken in tow by a lorry.
  • 當老鼠剛走得看不見了時,鸚鵡就嘆息,老螃蟹趁這個機會對女兒說:“哦,我親愛的,這是一個教訓,告訴你以後永遠也不要發脾氣。”
    sighed the Lory, as soon as it was quite out of sight; and an old Crab took the opportunity of saying to her daughter `Ah, my dear! Let this be a lesson to you never to lose YOUR temper!'
  • 輸某人一着
    Lose a move to sb.
  • 把我的錢包丟了,這可不是鬧玩的。
    Losing my purse was no joke.
  • 我的手錶丟了就意味我得買衹新的。
    The loss of my watch meant that I had to buy a new one.
  • 她看窗外,為她失去的青春而惋惜。
    She looked out of the window, sighing for her lost youth.
  • 荷葉舒眉展目着。
    The lotus leaves are unfolding.
  • "爆炸聲很大,所以她用手捂耳朵。"
    The exploding noise was so loud that she covered her ears with her hands.
  • 它就在那裏,滴答地走,比以前更大聲。
    There it was, ticking away, louder than ever.
  • 每架飛機在機場一陸,播音器就發出通告?
    The loudspeaker announced each airplane as it landed at the airport.
  • 馬裏蘭州是第一個這樣做的州,接是明尼蘇達州、路易斯安娜州和內華達州,它們都是在1989年通過的。
    Maryland became the first state to do so followed by Minnesota, Louisiana, and Nevada, all in 1989.
  • 趁您等,是不是在休息廳喝點什麽。
    Would you care to have a drink in the lounge while you wait?