中英慣用例句:
  • 看到這人狼吞虎咽的樣子,人們信他確是餓壞了。
    The way the man ate lent colour to this story of near starvation.
  • 與唱片公司一貫的看法反,人們思想開放並渴求與衆不同的東西,"剋雷楚說。
    "Contrary to the usual record-company philosophy,people are open-minded and starved for something unique,"said Cretu.
  • 說出來,有誰信呢?我已經四天沒吃飯了。
    Believe it or not, I've been starving for four days on end.
  • 隊非饑餓中的人們馬上得到食物,否則他們將在一周內繼死去。
    Unless the starving people get food immediately, they will die off within a week.
  • 同上,同前與上述或前述
    The same as stated above or before.
  • 他的生活方式和他自己宣稱的原則反。
    His way of life contradicts his stated principles.
  • 關的問題程序的集合。在輸入流中,由一個job語句後面跟一個或多個exec(執行)和dd(數據定義)語句來標識。
    A collection of related problem programs, identified in the input stream by a JOB statement followed by one or more EXEC and DD statements.
  • (1676-1745)在喬治一世統治時期卓有成效的英國首,輝格黨政治傢。
    (1676-1745) English Whig statesman who (under George I) was effectively the first British prime minister.
  • 剋雷加文愛爾蘭政治傢,他反對烏爾斯特區自治,是北愛爾蘭第一位首(1921-1940年)
    Irish statesman who opposed home rule for Ulster and was Northern Ireland's first prime minister(1921-1940).
  • 換句話說,它們對的穩定、靜止。
    In other words, they remain relatively constant or static.
  • 在地球內部它們被認為是對固定的,而板塊和大陸就在其上面移動。
    They are thought to be relatively stationary within the Earth, while plates and continents move above them.
  • 史密斯先生信他經營這個文具店一定能成功。
    Mr Smith was sure he could make a go of the stationery's business.
  • 如此一來,從統計學的角度來看,空難發生的機率也就對提高。
    From a statistical point of view, this has increased the possibility of air disasters.
  • 但是,我堅定地信,憑着香港市民堅毅的意志、靈活的應變能力、勇於創新的精神、加上香港穩健的經濟基礎、敢於承擔責任的政府、以及有祖國作為強大的後盾,我們一定能夠剋服睏難,復蘇經濟,朝着振興國傢、振興民族的目標進發。
    However, I am confident that with the tenacity, flexibility and creativity of the Hong Kong people, together with our sound economic fundamentals, a responsible government and the staunch support of our motherland, we can overcome these challenges and revive our economy. We will resolutely advance towards our goal of enhancing the prosperity of our country and our people.
  • 與以前的相同嗎。
    Stay with the same.
  • 她與我們處期間個性已強多了.
    She opened out a lot while she was staying with us.
  • 我們註意把各方面主要精力引導到調整結構、提高經濟增長質量和效益上來,努力實現速度與結構、質量、效益統一。
    We have taken care to focus the energy of all quarters on structural readjustment and improved quality and efficiency of economic growth and done our best to strike a balance between speed on the one hand and structure, quality and efficiency on the other. We have been steadfast in making comprehensive readjustments to the industrial structure and coordinating economic development between regions and between cities and the countryside.
  • 中國積極參加多邊軍控與裁軍談判及關國際會議。
    China has steadfastly attended multilateral negotiations on arms control and disarmament, and some related international conferences.
  • 中共中央對今年工作的總體要求是:以鄧小平理論和“三個代表”重要思想為指導,認真貫徹黨的十六大精神,堅持把發展作為黨執政興國的第一要務,積極應對國內外環境變化帶來的睏難和挑戰,堅持擴大內需的方針,繼續實施積極的財政政策和穩健的貨幣政策,進一步深化改革,全面提高對外開放水平,加快經濟結構的戰略性調整,促進國民經濟持續快速健康發展,實現速度和結構、質量、效益統一。
    The general requirements for our work this year as set forth by the Central Committee of the Communist Party of China are: take Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents as our guide; earnestly carry forward the spirit of the Sixteenth Party Congress; steadfastly give top priority to development in the Party's governance and rejuvenation of the country; vigorously respond to difficulties and challenges caused by changing domestic and international environments; continue to follow the policy of expanding domestic demand as well as the proactive fiscal policy and prudent monetary policy; further deepen the reform and open still wider to the outside world; accelerate the strategic readjustment of the economic structure; promote a sustained, rapid and sound development of the national economy and integrate speed with structure, quality and efficiency;
  • 那個價值100元的照機衹賣20元,真是便宜。
    That $100 camera is a steal at $20.
  • 用88℃(190℉)水泡需要5分鐘的時間才能使茶的濃度當於用93℃(200℉)水泡3分鐘得到的濃度。
    A steeping period of 5 minutes with water at 88℃ (190℉) is required to give tea of the same strength as that steeped 3 minutes at a temperature of 93℃ (200℉).
  • 同意在燈光明亮的公共場合見面,避免會於昏暗的電影廳。
    Agree to meet in a well-lit public area, steer clear of dark movie houses.
  • 今天,父親節不僅僅是對你父親,而且還是對所有當於父輩的男子表示敬意的日子,包括繼父、叔舅、祖父以及成人男性朋友。
    Today,Father's Day has become a day to not only honor your father,but all men who act as a father- like figure,such as stepfathers,uncles,grandfathers,and adult male friends.
  • 兩個領先的競爭者得分同——旗鼓當。
    The two leading competitors have an equal number of points–it’s even Stephen.
  • 不幸的是這部影片與斯蒂芬·費爾斯的《危險聯絡》比,略顯遜色,那部片子比他們早一年發行;
    The film suffered in comparison to Stephen Frears's Dangerous Liaisons, which had been released the previous year;
  • 這是我欠你的10美元,現在我們倆互不欠了。
    Here's the ten dollars I owe you. So now we are even-steven.
  • 這是我欠你的10美元,現在我們倆互不欠了。
    Here 's the ten dollars I owed you. so now we are even - Steven.
  • 他們發誓不管發生什麽事,都要互照顧。
    They vowed to stick by one another no matter what happened.
  • 對而言,購買pc機不算貴,但是標簽上的價格衹是擁有它的費用的一小部分。
    The PC may be a relatively inexpensive device to purchase, but the sticker price is a fraction of the cost of ownership.
  • 粘性物質,粘膠與某些樹木滲出的粘性物質似的物質,如在粘性裏
    A substance resembling the viscous substance exuded by certain plants, as in stickiness.
  • 一個當微妙的外交問題
    a rather sticky diplomatic problem
  • 你方價格相當高。
    Your price is rather stiff.