中英惯用例句:
  • 如威尼斯城邦,利物浦,就是随贸易中心和经济活动的转移而从贸易地图中消失的。因此香港“竞争优势”的前途也不光明。
    Just as the Venetian states and Liverpool feel off the trading map as the locus of trade and economic activity shifted, so Hong kong's “competitive advantage” has a narrow window.
  • 过去保守党执政,我们过繁荣的岁月;而这几年工党执政,经济萧条。
    Yet before these locust year of Labour, we had the Conservative years of rising prosperity.
  • 他脑袋里装载空中楼阁回到了寄宿处。
    He returned to his lodging with his head full of castle in the air.
  • 这种方法上的改变很大一块涉及到开箱批发,这个后勤供应方面的术语是指货箱在接收货台上敞开,箱子里的各个物品存放到货架上或仓库中的货箱中。
    Much of the change in approach involves split-case distribution -- a logistics term that means cases of goods are split open on the receiving dock and the individual items from the cases are stored on shelves or in bins in the warehouse.
  • 安然能源公司的丑闻曝光,曾经风光无限地在公司休斯顿总部门口装点门面的标志图案"e"也身价大跌。近日,在安然公司的破产拍卖会上,其中一个"e"的售价仅为1万多美金,而两个月前,另一个完全相同的图案"e"价钱是它的四倍。
    One of the famed tilted "E" Enron logo signs that once adorned the front of the fallen energy giant's Houston headquarters sold for a paltry $10,500, less than a fourth of what a virtually identical sign sold for two months ago.
  • 以sony(索尼)为例,它那由四个字母组成的公司标志,用于立体声音响、电视机、或计算机游戏等产品,代表所有以索尼品牌售出的产品具有高水平的性能、优良的品质和一丝不苟的精神。
    Take Sony,for example. Its corporate logo of four block letters, whether applied to a stereo,a television,or a computer game, stands for the high level of competence, quality, and care for detail shared by all the products that are sold under the Sony name.
  • 从公共汽车站溜达回家
    loiter on one's way home from the bus stop
  • 他垂着头打瞌睡。
    His head lolled forward in his sleep.
  • 罗纳尔多喜欢吃甜食,每次回家总拿块蛋糕或棒棒糖。
    Ronaldo loved sweets, and every time he came back home with a cake or lollipop in his hand.
  • 他们懒散地闲荡着。
    They lolled and lolloped about.
  • 男人们不喜欢谈论孤独,但这并不意味他们从来没有孤独。
    The fact that men do not like to talk about loneliness does not mean that they never feel lonely.
  • 孤独折磨他……无论何时当他想到……甚至是愿意做出让步的路易斯·德·泰勒特。
    loneliness tore through him...whenever he thought of...even the compromising Louis du Tillet.
  • 守寡使她不得不过孤独的晚年生活。
    Her widowhood condemns her to a lonely old age.
  • 我老婆,那可怜虫,正为寂寞的生活折磨呢。
    My wife, poor wretch, is troubled with her lonely life.
  • 自从她女儿死后,她一直过孤独的生活。
    Since her daughter's death she has been ploughing a lonely furrow.
  • 他们渴着和平。
    They long for peace.
  • 面条在中国意味长寿,这样便含有你们终生幸福的寓意了。
    Noodle symbolizes longevity in Chinese. And it has the meaning you'll live a very happy life together.
  • 至今西藏有的喇嘛寺内还保存当年必须朝拜的皇帝万岁牌。
    The tablets wishing longevity to the emperors before which the prayers had to prostrate themselves are still kept in some of the monasteries in Tibet.
  • 只要随个人性情所好,自然可以长命,这是古代哲学家发明的道理,我很相信。
    The important thing is to act according to one's own inclination and character and longevity will follow. I subscribe to this age old philosophy which had been discovered by the ancient philosophers.
  • 她思念着家乡。
    She is longing for home.
  • 孩子们渴望节日的来临。
    The children are longing for the festival.
  • 她热切地思念不在身边的丈夫。
    She burned with longing for her absent husband.
  • 这个节目后面的一部分时间里,他一直盯我右肩上方被灯光照亮的‘出口’两个字。
    he spent the rest of the act gazing longingly over my right shoulder at the illuminated word `Exit'.
  • 两人互相凝视对方的眼眸,良久无言。
    The man and the woman looked into each other's eyes for a longtime without saying a word.
  • 他笑这个婴儿。
    He looked at the baby with a smile.
  • 你在凝视什么? stare指“睁大眼睛、目不转睛地盯看”, 如:
    What are you gazing at?
  • "这位著名的演员即使年老了,他仍保持好看的容貌。"
    The famous actor kept his good looks even in old age.
  • 我们都盼望着假期。
    We are alllooking forward to our holiday.
  • "这头公牛一直同情地望醉汉,直到醉汉不见了才重新把注意力转向斗牛士。"
    The bull looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador.
  • 我忙在字典里查本课所有的生字。
    I was busy looking up all the new words of the lesson in my dictionary.
  • 看着甜点车
    Looking at the trolley.
  • 他直盯着我们看。
    He is looking directly at us.