中英惯用例句:
  • 他今晨突然晕厥。
    He had a syncopal attack this morning.
  • 香港仍是西非犯罪集团进行贷款手续费骗案的活跃地点。他们的对象包括本港及海外投资者,其中重判的案例引起广泛的报道。
    Hong Kong remained a popular location for West African crime syndicates to conduct Advance Fee Frauds against both local and overseas investors. Major convictions received widespread publicity.
  • 检获毒品的数目下跌,是由于贩毒集团将大量毒品储存在内地,后分成小批运入香港应付本地需求。
    The decline in seizures was attributed to unlawful syndicates' practice of storing drugs in bulk across the border and then bringing supplies in small quantities into Hong Kong to meet local demand.
  • 好莱坞女星莎伦·斯通是一个影坛奇迹,而这一次,她却将首次出现在医学杂志上,因为人们计划以她的名字命名一种综合症。
    Hollywood actress Sharon Stone is already a film legend but now she is about to make her debut in the pages of medical journals as there are plans to name a syndrome after her.
  • 一个句子里句法结构的突变化。
    an abrupt change within a sentence from one syntactic structure to another.
  • 检查自语言语法的程序。
    a program to check natural language syntax.
  • 而,为使一切都整齐划一,还必须使用一种特殊的注释语法,以便标记出特殊的文档;另外还需要一个工具,用于提取这些注释,并按有价值的形式将其展现出来。
    To complete the picture, however, you need a special comment syntax to mark special documentation, and a tool to extract those comments and put them in a useful form.
  • 这幅水彩画很明显是对大自的综合。
    this watercolor is unmistakably a synthesis of nature.
  • 角状物天的或合成的,类似于角质物的物质
    A natural or synthetic substance resembling this material.
  • 或合成的硬而粗糙的毛发或细丝。
    a stiff course hair or filament; natural or synthetic.
  • 不是合成的或者伪造的;真实的、天的。
    not synthetic or spurious; of real or natural origin.
  • 面包片蘸鸡蛋和牛奶,后油炸;上敷有糖,或水果,或糖浆。
    bread slice dipped in egg and milk and fried; topped with sugar or fruit or syrup.
  • 有条不紊的以井有序,有系统的习惯或行为为特征的
    Characterized by ordered and systematic habits or behavior.
  • 考古人员首先在小榄实地进行有系统的评估,后挖掘两处面积不少的地方。
    A systematic field assessment was followed by the excavation of two large areas.
  • 科学是一种系统的知识体系,这种知识体系正在以几乎惊人的速度积累起来。
    Natural science is a body of systematized knowledge which is accumulating at an almost surprising rate.
  • ,依你的病情来看,我建议你这种药1天3次,1次1片。止咳糖浆每两小时喝两汤匙。
    Sure, as in your case, I'd like you to take one of these pills three times a day and 2 tablespoons of cough syrup should be taken every two hours.
  • 因此,中国人的膝头自比较容易使用,一个人向一块形如日历的木主拜跪,其异教徒的资格并不会增加或减少。
    Consequently Chinese knees are naturally more flexible, and one doesn't become a heathen more or less by kneeling before an inscribed wooden tablet, resembling a calendar block.
  • 那些人先谈论一些小事,后就转入正题。
    The men talked about little things and then got down to brass tacks.
  • 关于自和人造的区域特征的战术情报。
    tactical intelligence on the natural and man-made characteristics of an area.
  • ,游击战争中不但战略上有防御,战术上也是有防御的;
    Of course, guerrilla warfare includes not only the strategic but also the tactical defensive.
  • 我们先给这些磁盘加上标签吧,不我们就记不清哪个是哪个了。
    Let's tag the disk now or else we'll forget which is which.
  • 随着勇气的丧失,他的声音也变小,直到哑无声。
    His voice tailed off into complete silence as he lost courage.
  • 我正在街上徘徊,忽看见了一家服装店。
    I was wandering through the streets when I caught sight of a tailor's shop.
  • 预测compaq电脑公司利润下降的消息使昨天股票市场一路下跌,尤以店头交易为
    A forecast to tumbling profits at Compaq Computer sent the stock market into a tailspin yesterday, particularly the over-the-counter market.
  • 其二,自大心理与国家优越感作祟,使人们对于自身的脆弱懵无知或视而不见,却偏偏还带着有色眼光看待对于我国继续繁荣昌盛影响颇大的外来人才。
    Besides, conceit and a sense of superiority have either blinded us to our own weaknesses or made us ignore them. We go on viewing foreign talent who have much to contribute to our continued prosperity with tainted glasses.
  • 台湾缺乏天然资源。
    Taiwan is poor in natural resources.
  • 想当然的;假定的
    Taken for granted; assumed.
  • 而在动身前两周,他却乘飞机离开了。
    Then two weeks before takeoff, he took off.
  • 马华辩护说收购行动是商业性的“黄金机会”、是“长期的策略性投资”,不过,没有人不相信,收购行动涉及政治动机。
    The MCA has defended its takeover as a “golden business opportunity” and “long-term strategic investment” - but few, if any, are convinced that the decision is not politically-motivated.
  • 有人出很公道的价钱要买他的旧车,但他拒绝了。其后他全找不到买主。他由此得到深切的教训;奢求不如实得。
    He had one quite reasonable offer for his used car, but turned it down. Then he could find no taker at all. He learned with a vengeance that a bird in the hand is worth two in the bush.
  • 后他讲述了自已的不幸遭遇。
    Then he poured out his tale of misfortune.
  • 这个传说当有它现实的意义,但究竟说明了什么呢?
    The tale still, of course, leaves questions unanswered.