间中英惯用例句:
| - 我珍视我和同学之间的友谊。
I valued my friendship with my classmates. - 这里高楼林立,夹道成荫,草坪花圃,点缀其间。
Here, a myriad of tall buildings shelter the streets from the sun, while lawns and parks dot the city. - 尽管人们对制造这类生物探测仪提出了成百上千的建议,但是要在不到两分钟的时间里确认具体的病原体,并已研究仅仅由几个细胞组成的这样一份样本,这种双重难度难以突破。
Although there are myriad proposals for building these biosensors, the double whammy of identifying a particular bioagent in less than two minutes, and doing so given a sample of only a few cells, has been difficult to achieve. - 他们用很多时间探讨生命的奥秘.
They spend their time philosophizingabout the mysteries of life. - 他们用很多时间探讨生命的奥秘。
They spend their time philosophizing about the mysteries of life. - 总统的房间洋溢着神秘的东方风味。
The president's room conveyed a delicate aroma of the mysterious East. - 但菲尔费克斯太太警告她不得进入三楼一间上了锁的神秘的房间,这使她感到困惑难解。
Fairfax warns her that she is never to enter a mysterious, locked room on the third floor. - 以今日的实际事实而言,大自然的景色、声音、气息和味道,与我们的视觉、听觉、嗅觉、味觉等感官之间,是有着一种完美的,几乎是神秘的协调的。
As the facts of the case really stand today, there is a perfect, and almost a mystic, coordination between the sights, sounds, smells and tastes of nature and our organs of seeing, hearing, smelling and eating. - 水中精灵德国民间传说中的水妖,一般说它象人形或一半象人,一半象鱼
A water sprite of German mythology, usually in human form or half-human and half-fish. - 难道还要我经常催你整理房间吗?
How often do I have to nag at you to tidy your room? - 长崎日本九州西部一城市,位于长崎海湾沿岸,中国海东部的一个水湾。是日本16世纪对外贸易被开放的第一个港口,长崎曾于二战期间被投放第二颗原子弹(1945年8月9日),人口449,382
A city of western Kyushu, Japan, on Nagasaki Bay, an inlet of the East China Sea. The first Japanese port to be opened to foreign trade in the16th century, Nagasaki was devastated by the second atomic bomb used in World War II(August9,1945). Population,449, 382. - 她说她来,我却无法让她说出确切的时间。
She says she'll come, but I can't nail her down to a specific time. - 那些对此暂时抱有某些怀疑态度的纯洁的青年,只要多经历一些时间,最后还是会同意这一点的。
Those naive young people who for the moment doubt this fact will eventually come to recognize it. - 股价是有可能在瞬息间大起大落的,经验不多的投资者若在高价时买入而没来得及卖出,就会被套牢。
Huge price fluctuations can occur very quickly leaving naive investors stranded, who hold on to stocks purchased at high prices. - 我不应干预他们之间的事——他们对此很不满。
I shouldn't meddle with their affairs--they resent it. - 由于人们非常珍惜时间,他们很讨厌那些不知趣地"浪费"别人时间的人。
Since people value time highly, they resent someone else" wasting" it beyond a certain courtesy point. - 分区之间的界限是随时都可以重新设置的。
The boundaries can be reset at any time. - 我看了看闹钟,重新设定时间,又睡了。
So I looked at the clock, reset it, and went back to sleep. - 如果ap在init状态下持续的时间超过8分钟,则会出现重启或循环通电。
A reset or power cycle occurs if the AP remains in the INIT state for more than 8 minutes. - 妈妈没有意识到歧视的存在,不能被认为只是幼稚的表现,至少在长达4年的时间里。
Mom's failure to recognize discrimination can hardly be considered a consequence of mere naivete,however,at least not over a span of four years. - 在那个工厂里他们在不到一天的时间内就能装配一辆车。
It that factory they can assemble a vehicle in less than a day. - 小巷,小街建筑物之间狭窄的过道
A narrow passage between buildings. - 山与山之间的狭窄通道
A narrow pass between mountains. - 建筑物间通常狭窄的通道
An often narrow passageway between buildings. - 这些例子都是由于在时间的压力下管制员的认知和视野变窄后可以预见到的表现。
Both examples are performance outcomes that can be predicted from what we know about cognitive narrowing or tunnel vision under time pressure. - 贫富之间的差距看似有一定的缩小,但是最近发布的证据表明事实正好相反。
While it may appear that the gap between rich and poor people is narrowing somewhat , recently released evidence suggests that the opposite is true. - 国际社会虽然提出要解决南北问题,但讲了多少年了,南北之间的差距不是在缩小,而是在扩大,并且越来越大。
Although the international community has talked for years about the need to settle the North-South question, the gap between countries in the two hemispheresis not narrowing but constantly widening. - 一座横跨位于布鲁克林和staten岛之间的威若桑那海峡的吊桥。
a suspension bridge across the Verrazano Narrows between Brooklyn and Staten Island. - 纳罗斯纽约东南的一个海峡,介于布鲁克林和纽约市的斯塔腾岛之间,连接纽约湾的上端和下端。弗拉德诺-纳罗斯桥的建立使纳罗斯海峡得到延伸,该桥于1964年竣工,是世界上最长的吊桥
A strait of southeast New York between Brooklyn and Staten Island in New York City and connecting Upper and Lower New York Bay. The Narrows is spanned by the Verrazano-Narrows Bridge, completed in1964 and one of the longest suspension bridges in the world. - 筛骨的属于或关于位于眼窝之间的轻质多孔骨的,它构成了上鼻腔的部分壁和膜,并包含数量众多的孔,用于嗅神经通道
Of, relating to, or being a light spongy bone located between the orbits, forming part of the walls and septum of the superior nasal cavity, and containing numerous perforations for the passage of the fibers of the olfactory nerves. - 他们在某些方面也爱工农兵,也爱工农兵出身的干部,但有些时候不爱,有些地方不爱,不爱他们的感情,不爱他们的姿态,不爱他们的萌芽状态的文艺(墙报、壁画、民歌、民间故事等)。
In certain respects they are fond of the workers, peasants and soldiers and the cadres stemming from them; but there are times when they do not like them and there are some respects in which they do not like them: they do not like their feelings or their manner or their nascent literature and art (the wall newspapers, murals, folk songs,folk tales, etc.). - 船上的熔炉被点燃的(船上的)膛或间隔间。
(nautical) chamber or compartment in which the furnaces of a ship are stoked or fired.
|
|
|