中英慣用例句:
  • 天堂,天國正直靈魂等待復活的中休息場所
    An intermediate resting place for righteous souls awaiting the Resurrection.
  • 我們直接同零件商接觸,不經任何中人。
    We approach the retailer direct, without any middle-man.
  • 我們直接同零件商接觸,不經任何中人。
    We approach the retailer direct , without any middle man.
  • 不久便在該國各地形成一個零售網,出售了1000多個水泵,每個75至125美元之
    Soon a network of retailers spread across the country and over 1,000 pumps were sold at a cost of $75-$125.
  • 而篤信者則說亞馬遜是在投資未來,證明其自身在零售業中的非凡地位和作為美國商業的新模式衹是時的問題。
    Believers say amazon is investing in the future, and it's only a matter of time until it proves it is the next big thing in retailing and an icon of American business.
  • 我們裝修房時保留了原有的壁爐。
    We retain the original fireplace when we decorate the room.
  • 不過亞洲各國衹有一個君主和一大群宦海沉浮的寵臣和官吏,而歐洲則有一個人數衆多和相當穩定的大土地所有者階級,後者遠不及前者窮奢極欲,因為他們就個人來說擁有的剩餘産品要少得多,而且在很長一段時內還要用大部分剩餘産品供養他們的傢臣。由於社會的好戰習俗以及政府無力給予保護,當時大土地所有者為了自身的安全必須豢養一批傢臣。
    except that, in lieu of a single monarch and a fluctuating body of favourites and employ, there was a numerous and in a considerable degree fixed class of great landholders; exhibiting far less splendour, because individually disposing of a much smaller surplus produce, and for a long time expending the chief part of it in maintaining the body of retainers whom the warlike habits of society, and the little protection afforded by government, rendered indispensable to their safety.
  • 血仇,血係的復仇由殺戳引起的並通過以牙還牙的報復行為而持續不斷的兩個傢族或宗族之的世仇;血仇
    A feud between two families or clans that arises out of a slaying and is perpetuated by retaliatory acts of revenge; a blood feud.
  • 附加泵;神秘主義形式的輔佐學科;思想和感情彼此不從屬。
    an ancillary pump; an adjuvant discipline to forms of mysticism; The mind and emotions are auxilliary to each other.
  • 他把大量時化在設法幫助弱智兒童上。
    He invest a lot of time in trying to help retarded children.
  • 一個信息被延遲或一個事件被推遲的時量。
    The amount of time by which a signal is delayed or an event retarded.
  • 愚侏儒病一種因在胎兒發育期缺乏甲狀腺激素導致的先天性病癥,癥狀為在少兒時期體型矮小、智力遲鈍、骨骼營養不良以及基本的新陳代謝能力低下
    A congenital condition caused by a deficiency of thyroid hormone during prenatal development and characterized in childhood by dwarfed stature, mental retardation, dystrophy of the bones, and a low basal metabolism.
  • 鄧少東等當即表示歡迎,並請達賴確定演出時、地點,同時將達賴的這一願望告訴了西藏地方政府的索康等噶倫和達賴的副官長帕拉·土登為登等人。
    Deng and the other officers expressed immediate readiness and asked the Dalai Lama to fix the time and place for performance. They also conveyed the Dalai Lama's wish to Surkang and other Galoins of the Tibetan local government and Paglha Tubdain Weidain, adjutant general of the Dalai Lama.
  • 蘇軍在希特勒所在的掩體內抓獲了一些很有價值的德軍俘虜,其中包括希特勒的保鏢約翰·拉滕鬍貝爾、黨衛軍軍官奧托·岡捨、希特勒的座機駕駛員漢斯·鮑爾和牙醫助手卡塔琳娜·霍伊澤爾曼。在1945年的大部分時裏他們經常受到提審。
    The Russians had capured the most useful witnesses from Hitler's bunker including Johann Rattenhuber, Hitler's bodyguard, SS adjutant Otto Gunsche, Hans Baur, his pilot, and Katarina Heusermann, a dental assistant and interrogated them for much of 1945.
  • 對數據進行邏輯操作或計算的實現過程或方法,包括數據運算時如何在處理機存儲器中暫時存放中結果。
    The performance of logical operations and calculations on data, including the temporary retention of data in processor storage while it is being operated upon.
  • (指記憶力)時短或範圍小。
    (of memory) deficient in retentiveness or range.
  • 每一傢處在産品生産商和最終消費者之的企業都必須重新思考他們的價值,因為網絡使得生産商和消費者的直接交易成為可能,尤其是當産品和服務濃縮成“字節”單位時。
    Any institution that stands between the creator of a product and the consumer of the product is going to have to rethink its value because the Net is going to make direct connections between those parties possible, especially in cases where the product or service can be reduced to bits and bytes.
  • 不善表達的中國人吸收引進了一些西方的節日,情人節也是其中之一。在這一天不僅相愛的人之可以表達愛意,傢人和朋友之也可互緻關切。
    Valentine's Day is one of those Western innovations taken to heart by reticent Chinese as a date to express their love:not just between lovers, but for family and friends as well.
  • 重瓣胃反芻動物的第三胃,位於皺胃和網胃之
    The third division of the stomach of a ruminant animal, located between the abomasum and the reticulum.
  • 脈絡膜眼睛鞏膜和視網膜之深褐色的血管網
    The dark-brown vascular coat of the eye between the sclera and the retina.
  • 晶狀體,水晶體眼球中一種透明的雙面凸體,位於虹膜與玻璃體之,它可使穿過瞳孔進入眼球的光綫聚集在視網膜上來形成圖像
    A transparent, biconvex body of the eye between the iris and the vitreous humor that focuses light rays entering through the pupil to form an image on the retina.
  • 調整航嚮在狹窄的水道中操縱船,通過調整風帆以便使風帆進出的風嚮有所改變
    To maneuver a vessel in a narrow channel by adjusting the sails so as to let the wind in and out of them in alteration.
  • 患上“鄰居冷感癥”的,多數是上班一族,退休人士、家庭主婦大部分時都在組屋周圍活動,所以還較有可能跟鄰居打交道。
    Those who feel frigid towards their neighbours are mostly the working people. By comparison, retirees and housewives are more sociable, as they spend more time about the housing estates.
  • 退休後,我可以自由支配我的時了。
    After retirement, I'll be master of my time.
  • 他利用晚飯後和就寢前的時看電視。
    He filled up the time between supper and retiring with watching television.
  • 我退休的時是不是就確定在五中全會。
    What would you say to my retiring at the Fifth Plenary Session?
  • 那孤獨的老婦人晚飯後至睡覺前以玩單人紙牌消磨時
    The lonely old lady filled up the time between supper and retiring with solitaire.
  • 他估計有足夠的時爬到山頂,然後原路返回,搭乘最後一班纜車。
    He reckoned he would have enough time to get to the top then retrace his steps and be back in time to catch the last cable car of the day.
  • 養魚艙為接收和容納東西而圍起來的空,如收起來的飛機輪
    An enclosed space for receiving and holding something, such as the wheels of an airplane when retracted.
  • 一個包含入口和出口的通氣管;它可以讓一艘潛艇在海底下呆更長的時
    retractable device containing intake and exhaust pipes; permits a submarine to stay submerged for extended periods of time.
  • 1998年至2000年的三年,全國各地共組織了1300多萬名下崗職工和失業人員參加培訓,接受培訓半年後的就業率達到60%。
    From 1998 to 2000, more than 13 million laid-off and unemployed persons nationwide had taken part in retraining, and the reemployment rate after six months of training had reached 60 percent.
  • 在我的鄉僻靜處過周末
    Spend weekends at my country retreat