中英惯用例句:
  • 科幻小说以高度想象或自然为基础的小说
    Fiction characterized by highly fanciful or supernatural elements.
  • 所以,假如你真想以一个现实的价格卖掉你的机器,就不能过原价的五分之三,因为你的大部分机器都是一两年前买的。
    So, if you are really interested in selling your machines at a realistic price, it should not exceed three fifths of the original price, as most of your machines were bought one or two years ago.
  • 顶点,极点过或完成在其之前已做事物的东西;最后一笔或点睛之笔
    Something that surpasses or completes what has gone before; a finishing touch or finale.
  • 那种材料精良过其他所有材料。
    That material surpasses all others in fineness.
  • 越的无法通过任何有限数目的方程式与有理整数系数的组合决定的
    Not capable of being determined by any combination of a finite number of equations with rational integral coefficients.
  • 印制这些纸币的芬兰集团setec总裁于尔基·利格内尔估计,错版纸币不过60张。
    Jyrki Lignell, chief executive of Setec, the Finnish group that printed the notes, estimated that a maximum of 60 notes were affected.
  • 其中以一月最为繁忙;期间,本港发生6宗三级火警及过370宗山火。
    January was the busiest month, with six No.3 alarm fires and more than 370 vegetation fires reported.
  • 越了恐惧;点燃了的焰火直到它耀眼的生命力消失以前都不会受环境的影响。
    he is superior to fear; an ignited firework proceeds superior to circumstances until its blazing vitality fades.
  • 那辆白色的汽车速行驶,警车闪亮着大光灯紧追不舍。
    The white car was traveling at well over the speed limit and the police car made after it with its lights flashing.
  • 因为没有物体的速度过光速,所以物体的闪烁速度不可能快于光穿过该物体所用的时间。
    Because nothing can exceed the speed of light, an object cannot flicker faster than the time required for light to travel across the object.
  • 但桑德拉毕竟还是个聪明的女人,她创建了自己的制片公司fortis影业,她的第一部作品是《真情告白》。尽管此片只获得了小范围的成功,但她与妮科尔·基德曼联袂主演影片《异能快感》,使她的演艺生涯又重振旗鼓。
    Being the smart woman that she is, however, Sandra began her own production company called Fortis Films. Her first project was Hope Floats, and even though it only achieved a minimal amount of success, her career came back in full force when she starred opposite Nicole Kidman in Practical Magic.
  • 有定数的特定数目不过二十的,如某些花的器官,尤指雄蕊
    Of a specified number not exceeding20, as certain floral organs, especially stamens.
  • 数种旧大陆和美洲栎树的任一种,每花有六至八雄芯,槲果在一年内成熟,叶脉不过边。
    any of numerous Old World and American oaks having 6 to 8 stamens in each floret, acorns that mature in one year and leaf veins that never extend beyond the margin of the leaf.
  • 尽管他自己从未参加过奥运会,但他为许多才能出众的中国举重运动员(不管是次轻量级也好,重量级也好)在奥运会上获得胜利铺平了道路。
    Although he was never an Olympian himself, he paved the way for many talented Chinese lifters, ranging from flyweight to super heavyweight, to succeed in the Olympics.
  • 折页折叠起来的插入物或部分,比如尺寸过了一般的书页尺寸的画页
    A folded insert or section, as of a cover, whose full size exceeds that of the regular page.
  • 你吃这种药丸每次不许过两丸。
    You eat this kind of pill to forbid to surpass two balls every time.
  • 我们工人中的任何人都能过那个新来的领班。
    Any one of our workmen could take the shine off the new foreman.
  • 职业篮球队员允许侵入犯规6次,过则被罚出场。
    A professional basketball player is allowed six personal fouls before fouling out.
  • 职业篮球运动员容许个人犯规6次,过了就要被罚出场。
    A professional basket ball player is allowed six personal fouls before fouling out
  • 可是今天市之行却充满了社会与政治色彩。
    Today a trip to the supermarket is fraught with social and political overtones.
  • 我这些缸子是级市场给的赠品.
    I got these mugs as freebies at the supermarket.
  • 一种功能部件,用于防止变量过规定的极限。
    A functional unit used to prevent a variable from exceeding specified limits.
  • 与盖博搭档最多的是joancrawford,共8次,过任何其它女演员。
    Joan Crawford teamed with Gable eight times, more than any other actress.
  • 公司的目标长期以来一直就是:过整个经济增长的速度。这个目标至少存在两个问题。
    GE's ambition had long been simply to grow faster than the economy, an objective with at least two problems.
  • (汽车的)速档机动车辆的一种齿轮装置,通过降低齿轮比率来减少为将车速保持在一定范围内而需要的输出力
    A gearing mechanism of a motor vehicle engine that reduces the power output required to maintain driving speed in a specific range by lowering the gear ratio.
  • 霍伯森说47%的"新新女性"的信用卡处于透支状态。过一半的美国单身年轻女士每个月工资支票里的薪水总是花个精光,相比之下,只有42%的单身男士会这样做。
    Hobson says 47 percent of Gen-X women carry a credit card debt and more than half of the single young women in the U.S. are living paycheck to paycheck, compared to only 42 percent of single young men.
  • 这是一台能产生声波的仪器。
    This is an instrument with which we can generate supersonic wave.
  • 其中的窍门就在于提供物所值的服务。
    The attention you generate by doing more than you are being paid to do.
  • 环面,环形圆纹曲面圆圈形成的环面;具有炸面圈一样形状的表面
    A toroid generated by a circle; a surface having the shape of a doughnut.
  • 声在男性生殖系统的应用
    ultrasonography in male genital system
  • 水稻基因组精细图完成、10兆瓦高温气冷核反应堆实验工程建成、大规模并行处理计算机研制成功、“神舟”系列飞船试验成功等,标志着我国在相关领域跨入世界先进行列。
    A detailed map of indica rice genome was completed, an experimental 10 mw high temperature gas-cooled reactor was built, a super-large parallel processing computer was developed, and the Shenzhou series of spacecraft was successfully tested. All these achievements show that China ranks among the advanced countries in the related fields.
  • 当前的一般循环模型显示,全球气候体系的变化速率出了几乎所有过去地质上的自然变化。
    Current projections of general circulation models imply rates of change of the global climate system that exceed those of almost any natural variation in the geologic past.