中英慣用例句:
  • 基爾夫在信上這樣寫着:「有一天,我需要找個人幫忙,原因是歐洲將舉行一次童子軍大露營;我要請美國一傢大公司,助我一個童子軍的旅費。
    “One day I found I needed a favor,” wrote Mr. Chalif.“A big Scout jamboree was coming off in Europe, and I wanted the president of one of the largest corporations in America to pay the expenses of one of my boys for the trip.
  • 位於九竜灣的工務中央試驗所及六間分佈各區的工務試驗所,已獲香港實驗所授予認可格,進行建築材料的特別測試,並提供實驗所校正服務。
    The Public Works Central Laboratory at Kowloon Bay and six Public Works Regional Laboratories in various parts of Hong Kong are accredited under the Hong Kong Laboratory Accreditation Scheme (HOKLAS) to carry out specific tests on construction materials and to provide laboratory calibration services.
  • 該部的工作已獲得美國罪證化驗所所長協會/實驗室認可計劃委員會確認。法證事務部的主要服務對象是政府各執法部門,而私營及受助機構如有需要也可使用這服務,但必須支付費用,以收回成本。
    The division's services, which have been accredited by the American Society of Crime Laboratory Directors/Laboratory Accreditation Board(ASCLD/LAB), are rendered mainly to government departments dealing with law and order, although private sector and subvented organizations can also make use of them on a cost-recovery basis.
  • 香港學術評審局於一九九零年根據《香港學術評審局條例》成立,是獨立的法定組織,有成員20人。評審局成員由行政長官委任,其中包括本港、內地與海外深學者和着名的專業人士。
    Established by the Hong Kong Council for Academic Accreditation (HKCAA) Ordinance in 1990, the HKCAA is an independent statutory body with 20 members appointed by the Chief Executive, comprising senior academics and renowned professionals from Hong Kong, the Mainland and overseas countries.
  • 香港學術評審局是根據《香港學術評審局條例》成立的獨立法定組織,成員有19人,其中包括本港、內地與海外深學者,以及本地工商界及專業人士。
    Established by the Hong Kong Council for Academic Accreditation (HKCAA) Ordinance, the HKCAA is an independent statutory body with 19 members, comprising senior academics from Hong Kong, the Mainland and overseas countries, as well as local industrialists and professionals.
  • 香港學術評審局的一項主要職責,是審核頒授認可學位的非大學院校,以及評審那些尚未取得自行評審格的院校所開辦的學位課程,以確保所頒授的學位達到國際認可水平。
    One of its major roles is to review the non-university degree-awarding institutions of Hong Kong and validate the individual programmes of those who have not acquired self-accreditation status to ensure that the degrees offered meet internationally-recognised standards.
  • 香港學術評審局則評審香港教育學院,以及並非接受大學教育助委員會助而且沒有自行評審格的一些院校所開辦的課程和科目。
    The Hong Kong Council for Academic Accreditation validates courses and programmes offered by the Hong Kong Institute of Education and some other non-UGC-funded institutions that are not self-accrediting.
  • 當然成員包括本港所有師培訓機構的代表、香港學術評審局總幹事及政府人員。
    The ex officio members include representatives of all the local teacher training institutes, the Executive Director of the Hong Kong Council for Academic Accreditation, and government officials.
  • 截至一九九九年九月,有八十多間實驗所已為成立已久的香港實驗所認可計劃認可,另有兩所iso9000質量體係認證機構已獲取香港認證機構認可計劃的認可格。
    As of September, more than 80 laboratories were accredited under the well-established Hong Kong Laboratory Accreditation Scheme (HOKLAS) and two ISO 9000 quality system certification bodies were accredited under the Hong Kong Certification Body Accreditation Scheme (HKCAS).
  • 這些試驗,是獲取認可格程序中,必不可少的環節。
    This testing forms an essential part of the overall procedures required as part of the accreditation process.
  • 評審局應政府的要求,就訂定一套適用於副學士學位課程的通用指標提供意見,以及對未取得自行評審格的院校所開辦的副學位課程進行評審。
    The council has been invited to advise on the formulation of a set of common descriptors for Associate Degree and to accredit these sub-degree programmes at non-self-accrediting institutions.
  • 國外銀行帳戶;國外投
    Offshore bank accounts; offshore investments.
  • 竄改賬目、統計料、數字
    Cook the accounts, statistics, figures
  • 我們的投項目利潤回報很高。
    Our investment accounts return a high rate of interest.
  • 本合企業使用人民幣作為基本記帳單位。
    The joint venture will use Renminbi as the basic accounting unit.
  • 本合企業使用人民幣作為基本記帳單位。
    The joint venture shall use Renminbi as the basic accounting unit.
  • 由於貪欲個人財富,這個會計師盜用了公司的
    Lustful for personal wealth, the accountant embezzled the company funds
  •  (四)領海及中國管轄的其他海域的礦産源;
    those in the territorial seas and other sea areas under China's jurisdiction; and
  • 中國作為國際海底開發先驅投者,投入了大量的金、技術和人才,進行海底區域的勘探活動,不僅維護了中國在國際海底的權益,而且也是對人類開發利用大洋源的貢獻。
    As one of the first investors in international seabed development, China has put large amounts of capital, technology and qualified personnel into seabed exploration, which has not only safeguarded China's rights and interests in the international seabed but it also constitutes a contribution to man's endeavors to exploit marine resources.
  • 今後,中國將一如既往地積極參與國際海底的管理和開發活動,發展勘探開發新技術,為全人類和平利用國際海底源作出應有的貢獻。
    In the future, China will continue to actively participate in the administration and development of international seabed areas, and develop new exploration and exploitation technologies to make its due contribution to the peaceful utilization of international seabed resources for the benefit of the whole of mankind.
  • 中國是國際海底區域第五大投國,並在國際海底區域獲得了7.5萬平方公裏的專屬勘探開發區。
    China is the fifth-largest investor in international efforts for seabed development, and has obtained an exclusive exploration and development area of 75,000 sq km.
  • 中國是國際海底區域開發第五大投國,並在國際海底區域獲得了7.5萬平方公裏的專屬勘探開發區。
    China is the fifth-largest investor in international efforts for seabed development, and has obtained an exclusive exploration and development area of 75,000 sq km.
  • 儘管根據海洋法,專屬經濟區同領海不一樣,但是沿岸國對專屬經濟區仍然擁有對海洋源、海洋環境、海底有關自然源的主權權益和管轄權。
    Although according to the UN Convention on the Law of the Sea, exclusive economic zone is different from territorial sea, yet in exclusive economic zone, the lateral countries have sovereign rights and jurisdiction over the maritime resources on the seabed and maritime environment.
  • 中國政府把太平洋礦産源勘探開發列為國傢長遠發展項目給予專項投,成立了負責協調、管理中國在國際海底區域進行勘探開發活動的專門機構。
    The Chinese government has listed the exploration and exploitation of the mineral resources of the Pacific Ocean as a long-term development project for which it intends to offer special investment. Meanwhile, it has established a special institution in charge of coordinating and administering China's exploratory and exploitative activities in the international seabed region.
  • 當局贊同維持一個公開和負責任的政府,為此,政府必須以合理方式公開料。
    The authorities believe in open and accountable government. This requires reasonable access to government information.
  • 政府由一九九一年開始推行校本管理,基本原則是讓學校享有更大的靈活性和自主權,可因應學生的需要來管理學校的運作及源。此外,校本管理設有讓所有與學校教育事務有關的主要人士參與的决策機製,以提高學校在决策和運用公帑上的透明度和問責性。
    The Government has been promoting school-based management since 1991. The underlying principles of school-based management are to provide schools with enhanced flexibility and autonomy in managing their own operations and resources according to the needs of their students and, at the same time, to increase schools' transparency and accountability in their decision-making process and the use of public funds by providing for a participatory decision-making mechanism where all key stakeholders are involved.
  • 通過問責製組成的特區政府决策團隊,目標必定更明確,方向更一致,在推動政策時更加善用源,更顧及優先次序,行政和立法的關係會得到加強。
    Through the establishment of the top echelon of the HKSAR Government under the Accountability System, our objectives will be more clearly defined and our directions more firmly set. In pushing forward our policy initiatives, we will be deploying our resources more effectively; we will be more sensitive in setting priorities; the working relationship between the Executive and the Legislature will be strengthened.
  • 從1996年開始,國傢開始在西藏實施長江上中遊防護林體係建設工程,截止2000年,共投入金370多萬元,積極支持西藏地方因地製宜地開展人工造林、封山育林,纍计造林面積達1.3萬多公頃,為改善當地群衆生産生活條件發揮了良好的作用。
    Since 1996, the State has begun to build a shelter-forest system along the upper and middle reaches of the Yangtze River. By 2000, it had invested more than 3.7 million yuan in the project, actively supporting Tibet in building man-made forests and sealing off mountainous areas to facilitate afforestation as appropriate to local conditions. The afforested area has topped 13,000 ha, which, as a result, has played a positive role in improving local residents’ working and living conditions.
  • 我很高興知道,七大工業國决意確保經濟持續增長。令我特別高興的是,七大工業國呼籲各國提高透明度,增加責任的承擔,並且加強對短期流動金,特別是對衝基金的監管。
    I am particularly pleased with G- 7's call for greater transparency, accountability and supervision in short term capital flow, particularly that of hedge fund.
  • 我們並不倡議金管製,但期望市場運作的透明度提高,並且加強責任的承擔和對對衝基金運作的監管。
    We are not advocating capital controls but are looking for improved transparency, accountability and better supervision of hedge fund operations.
  • 香港船務公司會繼續助學員和練習生,在海員訓練中心受訓。
    Hong Kong shipping companies continue to sponsor cadets and trainees joining the Seamen's Training Centre.
  • 我們的學校也在改善。更高的辦學水平、更大的責任感和更多的投使得我們的學生取得更高的考試分數和畢業成績。
    Our schools are better -- higher standards, greater accountability and larger investments have brought higher test scores, and higher graduation rates.