中英慣用例句:
  • 英國自由黨
    Liberal Party, Great Britain
  • 英國工黨
    Labour Party, Great Britain
  • 英國獨立工黨
    Independent Labour Party, Britain
  • 英國保守黨
    Conservative Party, Great Britain
  • 1993年,洛佩茲成功地結束了她的電視生涯,在《當班護士:7號航班空難》中扮演一名勇的護士。銀幕充滿誘惑的召喚令她再也不能無動於衷。
    Lopez effectively brought her television career to an end in 1993,with a role as a heroic nurse in Nurses on the Line:The Crash of Flight 7;the siren call of the big screen could no longer be ignored.
  • 你的語課作業該繳了。
    Your English paper is due.
  • 宣讀一篇語教學的論文
    read a paper on the teaching of English
  • 老師正在審閱湯姆的語答捲。
    The teacher is reading Tom's English paper.
  • 國貨幣的十進製化。
    the decimalization of British currency.
  • 你能換開五鎊的票子嗎?
    Can you change a five-pound note?
  • 這種秤每磅是16英兩。
    In this scale there are sixteen ounces to the pound.
  • 我們在16天中行程5000裏,訪問了6個城市。
    In sixteen days we travelled five thousand miles visiting six cities.
  • 字母f現代語字母表的第六個字母
    The sixth letter of the modern English alphabet.
  • 鑒於可能有很大誤差,我在安大略湖上劃出32平方裏的區域,我認為兩艘沉船肯定在這個區域內。
    Allowing a sizable margin for error, I marked off a32-square-mile section lf Lake Ontario where I thought the two ships must lie.
  • 當時是國文學的全盛時期。
    That was the high summer of English literature.
  • 紙的標準尺寸一種標準尺寸的紙,尤指大小為16寸×21寸的紙
    Any of several standard sizes of paper, especially paper measuring16 by21 inches.
  • 體型最大的鰩之一(體長5尺);一種活躍的容易上鈎的鰩。
    one of the largest skates (to 5 feet); an active skate easy to hook.
  • 夏季北美近海岸水域中最多的鰩魚;體長21寸。
    most plentiful skate in North American inshore waters in summer; to 2l inches.
  • 他有豐富的國文學知識。
    He has a formidable knowledge of English literature.
  • 他買這本書花了五鎊。
    He paid £5 for the book.
  • 紮實地掌握好華文不僅能提高我們的文化素養,也會大大地有利於文水準的提高。每當我把這個觀點告訴朋友時,他們幾乎都報以懷疑的眼光。
    Whenever I told my friends that mastering the Chinese language would also help us improve our English, they always gave me skeptical looks.
  • 國財政大臣是負責財政的大臣。
    The Chancellor of the Exchequer is the minister in charge of finance in Britain.
  • 利茲格蘭中北部城市,在曼徹斯特的東北部。1626年被合併,它是一個主要商業、運輸、通訊及工業中心。人口718,100
    A borough of north-central England northeast of Manchester. Incorporated in1626, it is a major commercial, transportation, communications, and industrial center. Population, 718,100.
  • 國)練習控製車輛打滑的特製路面。
    (British) a surface on which cars can be made to skid so that drivers can practice controlling them.
  • 聖誕節時吃火雞是格蘭的傳統.
    It's traditional in England to eat turkey on Christmas Day.
  • 印度過去是國的附屬地。
    India used to be a dependency of Britain.
  • 她不管天氣如何,每天總是不間斷地步行十裏。
    Day in, day out, no matter what the weather is like, she walks ten miles.
  • 國)演奏噪音爵士樂的樂隊。
    (British) a band of musicians who play skiffle.
  • "然而,重要的是不要忘記這與技術本身是無關的,問題在於如何使用因特網。"這項研究的發起人之一、心理學家、特爾公司的剋裏斯廷・賴利說。
    "But it's important to remember this is not about the technology, per se; It's about how it is used, " says psychologist Christine Riley of Intel, one of the study's sponsors.
  • 這說明我們軍隊的傳統是好的,是勇善戰的。
    This shows that our army has a fine tradition and that it is heroic and skilful in battle.
  • 這個價錢是每米 10 鎊, 不, 應該說是每米 12 鎊.
    It costs 10 per metre, no, scrub that (ie ignore what I've just said), it costs 12 per metre.
  • 現在還不是,或許明年你就可以在航的飛機上聽到這樣的招呼,至少在航的大西洋航綫上是這樣。知道嗎,國航空公司的空姐們正在試穿由魅力四射的時裝設計師朱利安-麥剋唐納設計的帶尾巴的新製服。而這位設計師最拿手的就是為剛露頭角的年輕女演員設計外露、耀眼的服裝。
    Not yet, but it could be next year, at least over the Atlantic, as British Airways flight staff get fitted for new uniforms from a glamorous young designer better known for dressing starlets in skimpy, sparkly couture.