约中英惯用例句:
| - 艾莉丝瞒着她的男朋友约翰和弗雷德约会。
Alice was two-timing John with Fred. - 我和艾丽丝·库柏小姐约好了。
I have an appointment with Miss Alice Cooper. - 詹姆斯声称自己很懂电视,比我懂得多。他向我要了一把螺丝刀,修理了大约半个小时,然后说:“好了,你现在可以开机了。”我一打开,蓝光一闪,机子就烧了。简直是瞎子领瞎子!这小子什么也不懂。
James claimed to know a good deal about television sets, which was more than I did. He asked me for a screwdriver, tinkered about for half an hour, then said, "Right. Now you can switch on." I did. There was a blue flash and the set caught alight. Talk about the blind leading the blind! The fellow hadn't a clue. - 卑鄙的报复总是阴险地做出的——约翰·东尼;老牌的贵族外交家阴险地破坏了为了德国与西方民主国家联盟所做出的努力——c·g·保尔斯。
Mean revenge, committed underhand- John Donne; oldline aristocratic diplomats underhandedly undermined the attempt...to align Germany with the Western democracies- C.G.Bowers. - 约翰还活着。
John is alive yet. - 钫从碱金属锕或钍中人工提炼出的一种极不稳定的放射线元素,约有19种同位素,其中最稳定的是半衰期为21分钟的fr223。原子序数为87;化合价为1
An extremely unstable radioactive element of the alkali metals, produced artificially from actinum or thorium, having approximately19 isotopes, the most stable of which is Fr223 with a half-life of21 minutes. Atomic number87; valence1. - 阿伦.韦斯:“好象你在北罗来纳州,朋友在宾夕法尼亚州,我在纽约这里,我们可以像共处一室般闲坐和聊天。
Allan Weis: (Advanced Network Services) “You could be in North Carolina, someone else could be in Pennsylvania and I could be here in New York. And we could sit and talk just as though we were sitting in the same room. - 威廉、兰格伦(约1330~1386),写有寓言长诗《把犁人皮尔斯的幻象》;
William langland (c.1330-1386), who wrote the long allegorical poem The Visions of piers Plowman; - 中国呼吁国际社会重视和关注发展中国家的发展权问题,采取积极有效措施,努力消除世界经济秩序中不公正和不合理现象,切实改善国际经济环境,缓解和逐步消除制约发展中国家发展的不利因素,建立新的国际经济秩序;
China appeals to the international community to attach importance and give attention to the developing countries' right to development and adopt positive and effective measures to eliminate injustice and unreasonable practice in the world economic order. An earnest effort must be made to improve the international economic environment, alleviate and gradually eliminate factors disadvantageous to developing countries and establish a new international economic order. - 英约同盟条约
Anglo-Transjordanian Treaty of Alliance - 维也纳秘密防御同盟条约
Treaty of Vienna Secret Defensive Alliance - 英国-伊拉克同盟条约
Treaty of Alliance Between United Kingdom and Iraq - 霞飞,约瑟夫·雅克·塞泽尔1852-1931法国野战军团元帅,在第一次世界大战中他指挥在法国的盟军
French field marshal who commanded the Allied armies in France during World War I. - 比利时首相签订了一个使其国家和法国结盟的条约。
The premier of Belgium signed a treaty that allied his country to France. - 协约国在第一次世界大战期间与欧洲同盟国对抗的结盟国家,有俄国、法国、英国,后来又有包括美国的其它很多国家,
The nations allied against the Central Powers of Europe during World War I. They were Russia, France, Great Britain, and later many others, including the United States. - 协约国力图突破德军防线。
The Allies sought to break through the German lines. - 在1918年协约国打败德国的法国西北部这一地区发生的一战。
a World War I battle in NW France where the Allies defeated the Germans in 1918. - 战败的德国和奥地利(比利时和协约国的敌人)没有受到邀请。
Germany and Austria,the defeated enemies of Belgium and the Allies,were not invited. - 波斯尼亚的命运在西方手中;责任归于协约国。
The fate of Bosnia lies in the hands of the West; The responsibility rests with the Allies. - (v)执行本公约所规定的其他职责。
(v) perform such other functions as are allocated to it under this Convention. - 第七条 国家实行计划用水,厉行节约用水。
Article 7: The State Shall exercise planned allocation and practice strict water conservation. - 而财政司除了常年拨款,今年也预留8亿港元(约新币2亿元)作为教育开支。
And a sum of HK$800 million (about S$200 million) has been earmarked this year by the Financial Secretary for educational expenditures in addition to the annual budget allotment. - 我谨慎地搬出了我的床,拿走了钥匙,我自己和我的打字机也挪到了我儿子的卧室,留下我的卧室作约会用。
I had allotted my own bedroom for necking, prudently removing both the bed and the key, and taken both myself and my typewriter into my son's bedroom.. - 第二十六条夫妻在婚姻关系存续期间所得的共同所有的财产,除有约定的以外,如果分割遗产,应当先将共同所有的财产的一半分出为配偶所有,其余的为被继承人的遗产。
Article 26 If a decedent's estate is partitioned, half of the joint property acquired by the spouses in the course of their matrimonial life shall, unless otherwise agreed upon, be first allotted to the surviving spouse as his or her own property; the remainder shall constitute the decedent's estate. - 考虑到路上可能遇到的交通耽搁,到他们的办公大楼大约要花费两小时。
It takes about two hours to get to their office building, allowing for possible traffic delays. - 约翰的父亲减少了他的零用钱。
John's father curtail his allowance. - 约翰的父亲减少了他的零用钱。
John 's father curtailed his allowance. - 你遇见约翰时,不可提到他小孩去世的事。
You mustn't allude to his baby's death when you meet John. - 对于每年大约18万中的许多游客来说,生物圈2号的吸引力在于它作为太空旅游者的一个实验性的生活环境的首要使命。
For many of the 180,000 or so annual visitors, part of Biosphere 2's allure lies in its first mission as an experimental habitat for space travelers. - 约翰有一只假眼,但他不喜欢人们以任何方式提到它。
John has an glass eye but he doesn't like people to make any allusion to it. - 若车主是一个爱国的切维蔡斯俱乐部成员,建议其车牌用h84ntrx;一辆挂有牧师车牌的沉稳的黑色轿车叫作inri或者iiixvi,暗指《约翰福音》的章节。
A patriotic Chevy pickup advises H8 4N TRX, while sedate black sedans with Clergy medallions offer INRI or III XVI, an allusion to the verse from the Book of St. - 凭条约或婚约结成同盟或联合。
become an ally or associate, as by a treaty or marriage.
|
|
|