中英惯用例句:
  • 她们飞跃于树,追逐着彼此飘扬的衣袂,金黄的叶子随即如雪花般飘落。
    They leap over the treetops and chase each other's flowing clothes. Golden leaves drift down like snowflakes.
  • 陷入极端贫困之中
    Driven to the wall by poverty.
  • 招待员将鸭子端走。
    The waiter takes away the duck.
  • 套管,插管一根通常一有套管的柔韧管子,被插入体腔、导管或血管以排出液体或服用一种物质,如药物等
    A flexible tube, usually containing a trocar at one end, that is inserted into a bodily cavity, duct, or vessel to drain fluid or administer a substance such as a medication.
  • 达西所以喜欢彬格莱,是因为彬格莱为人温柔敦厚、坦白直爽,尽管个性方面和他自己极相反,而他自己也从来不曾觉得自己的个性有什么不完美的地方。
    Bingley was endeared to Darcy by the easiness, openness, ductility of his temper, though no disposition could offer a greater contrast to his own, and though with his own he never appeared dissatisfied.
  • 从oracle、sap、baan、邓白氏和peoplesoft等公司竟相在其客户机/服务器套件中增加web前的速度来判断,看来web浏览器控制着客户机的未来。
    Judging from the speed by which Oracle Corp., SAP, Baan Co., Dun and Bradstreet Corp. and PeopleSoft Inc. are racing to add a Web front end to their client/server suites, it would appear that Web browsers have a lock on the client of the future.
  • 或过分热情的;有激情的或热烈的
    Extremely or extravagantly eager; impassioned or zealous.
  • 那只老鹰两翼展开时从一翼至另一翼长6英尺。
    The eagle measured six feet from tip to tip.
  • "自从开始边界争的谈判以来,两国关系已趋缓和。"
    The relationship between the two countries has eased since the beginning of the talks on the border conflicts.
  • 帝汶岛印度尼西亚东南的一个岛屿,位于拉斯尔桑达斯最东。岛屿的西半部曾是尼德兰的帝汶岛,于1949年成为印度尼西亚的一部分。岛屿东部自1914年到1975年期间为葡萄牙的一个海外省份
    An island of southeast Indonesia, the easternmost of the Lesser Sundas. The western half of the island, formerly Netherlands Timor, became part of Indonesia in1949. The eastern half was an overseas province of Portugal from1914 until1975.
  • 声言“须要采取果断步骤”的弗吉尼亚州参议员罗布,今天将三名高级助理停职留薪,以待他与怀尔德州长因窃听电话所引起的争得到解决。
    Saying that "decisive steps are required," Senator Charles S. Robb of Virginia put three top aides on leave today pending resolution of his feud with Gov.L.Douglas Wilder over telephone eaves-dropping.
  • 该功能可以防止远听到他们的回声
    It prevents the other ending from hearing an echo of themselves
  • 否则,电话的另一只能通过vcr听到他们自已说话的回声
    Otherwise the other end of the call will hear an echo of themselves through the VCR
  • 埃德温诺森伯里亚国王(617-633年),他的统治达爱丁堡最北。他在627年皈依天主教
    King of Northumbria(617-633) who ruled as far north as Edinburgh and was converted to Christianity(627).
  • 报章杂志的编辑经常走极,向读者提供某些无关紧要的事实和统计数字。
    Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimportant facts and statistics.
  • 咦,怎么上奶酷和蛋卷了呢?
    Oh, why cheese and egg rolls.
  • 在糖碗里加上盐、小甜饼里塞进棉花、早餐时上一个空蛋壳都是很好的传统把戏。
    Filling the sugar bowl with salt, stuffing a biscuit with cotton and offering an empty eggshell at breakfast, are good old tricks.
  • 奇耻大辱;臭名昭著的谎言;对人权的公然践踏;重大的错误;非常的不称职;极的不公平;罪恶昭彰的背信弃义。
    a crying shame; an egregious lie; flagrant violation of human rights; a glaring error; gross ineptitude; gross injustice; rank treachery.
  • 只有当输入帧到达了它的“出口”时(在此处输入帧通向目的地站),出口交换器或路由器才作出最后的802.1q决定,即使用哪个出口以确保输入帧到达它想到的vlan。
    Only when the frame reaches its "egress port", where it heads for its destination end station, does the egress switch or router make the final 802.1Qdecision, namely, which egress port to use to ensure that the frame reaches the VLAN to which it's headed.
  • 位于埃及东北的一个半岛;红海的南
    a peninsula in northeastern Egypt; at north end of Red Sea.
  • 土豆是盛在耐热碗里上来的。
    The potato is served in an ovenproof bowl.
  • 我们按惯例海葬了他,想来他也可以安心长眠了。我们把他正正地缝裹在吊床里,头脚处放了两块各三十六磅重的铅块,就在艾尔及里奥岛外把他海葬了。
    We performed the usual burial service, and he is at his rest, sewn up in his hammock with a thirty-six pound shot at his head and his heels, off El Giglio island.
  • 鹰嘴(指肘部的骨性隆起)位于尺骨上的大块隆起,在肘关节后凸出形成肘尖
    The large process on the upper end of the ulna that projects behind the elbow joint and forms the point of the elbow.
  • 电(子)之所以流动,是因为干电池上正负两上的电的状况有差别所致,对于这种差别,我们称之为“电位差”。
    The difference in the electrical condition of the terminals"+" and"-" of the dry cell which tends to make electricity flow we describe as a difference of electrical potential.
  • 两个电极或者说终接头,隔开电解质--一种能产生负离子的化学混合物。
    Two electrodes, or terminals, separate an electrolyte -- a chemical compound that generates negative ions.
  • 大的阴极管末的表面,在上面电子创造的图像成形。
    the surface of the large end of a cathode-ray tube on which an electronically created image is formed.
  • 典雅地;以风雅庄的方式。
    with elegance; in a tastefully elegant manner.
  • 我们爬上小丘的顶,由此可以俯瞰城市。
    We climbed to the top of the small elevation, from which we could look at the town.
  • 椭圆长轴的一半;从椭圆的中心到一的距离。
    one-half the major axis of an ellipse; the distance from the center of an ellipse to one end.
  • 许多极主义者认为神职人员虚伪,他们亵渎神名。
    Many extremist consider the clergy as elm gantry, who profane the name of god.
  • 小型的极地伸长的土生蜈蚣。
    small extremely elongate earth-living centipedes.
  • 细成一点的细长的尾巴;老人憔悴而瘦削的轮廓。
    an elongate tail tapering to a point; the old man's gaunt and elongated frame.