Chinese English Sentence:
  • 演变所极,湖南则有平江惨案,河南则有确山惨案,河北则有张荫梧进攻八路军,山东则有秦启荣消游击队,鄂东有程汝怀惨杀共产党员五六百之众,陇东有中央军大举进攻八路驻防军之举,而最近山西境内复演出旧军攻击新军并连带侵犯八路军阵地之惨剧。
    Matters have gone far enough, with the Pingkiang Massacre in Hunan, the Chuehshan Massacre in Honan, the attack on the Eighth Route Army by Chang Yin-wu in Hopei, the attack on the guerrillas by Chin Chi-jung in Shantung, the ruthless slaughter of between five and six hundred Communists by Cheng Ju-huai in eastern Hupeh, the large-scale assaults on the garrison forces of the Eighth Route Army by the Central Army in eastern Kansu and, more recently, the tragedy in Shansi where the old army attacked the new army and invaded positions held by the Eighth Route Army.
  • 乳齿象美洲乳齿象属(有时为乳齿象)的几种已绝的高大、长鼻的哺乳动物,与大象外形相似,但臼齿结构不同
    Any of several very large, extinct proboscidian mammals of the genus Mammut(sometimes Mastodon), resembling the elephant but having molar teeth of a different structure.
  • 火柴作兹兹声而熄
    The match sputtered out.
  • 后来当大自然的舞台技师把灯光渐渐弄暗时,那紫色军把那橙黄色军克服了,吞没了,变成更深的红紫色和灰色,在最后五分钟里表现着一片不可言状的悲剧和黑暗的灾难的奇观,然后所有的光线才消了去。
    Then as Nature's stage technicians gradually dimmed the lights, the purple overcame and swallowed up the orange, and changed into deeper and deeper mauve and gray, presenting for the last five minutes a spectacle of unspeakable tragedy and black disaster before the lights went out.
  • 但要记住:大绿海龟是一种濒临绝的受保护动物,所以,不要碰撞、抓斗或试图骑赶这种珍贵的动物——以上行为如被发现,将处100万美元的罚款,这是很不值得的,所以看看它们的样子就罢了。
    Remember, the Green Sea Turtle is a protected, endangered species. So don't touch, grab on to, or try to ride these valuable creatures -- the penalties for such action, if reported, is mega bucks and it ain't worth it. Just enjoy their presence.
  • 由于科技产业的泡沫逐渐走向破,他所持的微软股份也难逃贬值的厄运,从2000年到现在,他的总资产共损失了200亿。
    He now has lost $20 billion since the tech meltdown began in 2000, due largely to the drop in value of his Microsoft shares.
  • 据民间传说(姑且不说当代史吧),爱德华·格雷创造了一个注意的短语。1941年战争爆发的那天早晨,这位外交大臣从他的办公室窗口向外眺望,看见伦敦的煤气灯光正在纷纷熄,不禁带着一丝儿他那因年事越高而显得越严重的忧伤情绪说道:整个欧洲的灯光快要熄了,而且在他有生之年再也不会亮了。
    Folk-memory, let alone contemporary history, has attributed to Edward Grey one memorable phrase. On the morning war broke out in 1941, the Foreign Secretary looked out of his office window and noticed the gas-lights of London being extinguished. He observed, with a touch of that melancholy which marked him increasingly as he approached old age, that the lights were going out all over Europe and would not be lit again in his lifetime.
  • 战争总是铁面无情的,或是亡,或是在经济方面赶上并超过先进国家。
    The war is merciless. It either causes a country to be extinct to catch up with and surpass the advanced country in economy.
  • 例如,这一新观点表明美索不达米亚高原上的阿卡滇帝国可能是最早被严重的于旱亡的复杂的社会形态之一。阿卡滇帝国建立于公元前2300年左右。
    This new outlook suggests, for instance, that the Akkadian Empire in Mesopotamia may have been one of the earliest complex societies felled by severe drought.
  • 蛇颈龙属常见于欧洲和北美洲中生代,有桨状肢已绝的一种大型海洋爬行动物
    A large extinct marine reptile having paddlelike limbs that was common in Europe and North America during the Mesozoic Era.
  • 董事长刚开始发言,灯就了,打断了他的发言。
    The chairman had just launched into this speech when the lights went out and stopped him in midstream.
  • 因此,踏进二十一世纪,我们可以看到的,并非亚洲奇迹的破,而是亚洲经济的复苏。
    Hence, we are not seeing the end of the Asian miracle but the beginning of the Asian recovery in the new millennium.
  • 贪婪带来不幸,贪婪导致毁
    Covetousness is the mother of ruin and mischief.
  • 你们的利己观念使你们把自己的生产关系和所有制关系从历史的、在生产过程中是暂时的关系变成永恒的自然规律和理性规律,这种利己观念是你们和一切亡了的统治阶级所共有的。
    The selfish misconception that induces you to transform into eternal laws of nature and of reason, the social forms springing from your present mode of production and form of property-historical relations that rise and disappear in the progress of production -- this misconception you share with every ruling class that has preceded you.
  •  消防队接到火警后,必须立即赶赴火场,救助遇险人员,排除险情,扑火灾。
    Fire brigades, upon receiving fire reporting, must rush to fire site immediately to rescue people under mishap, eliminate dangerous case and extinguish fire.
  • 我们对地球资源不当的处理已大大地加速了许多种植物和动物的绝。与此同时,也可能毁坏了我们自己长远生存的前景。
    Through our mismanagement of the planet's resources we have catapulted hundreds of species of plants and animals into extinction, at the same time possibly wrecking our own long-term prospects for survival.
  • 一种杀螨虫的化学药剂。
    a chemical agent used to kill mites.
  • 这个攻击的形势,简直是急风暴雨,顺之者存,违之者
    In force and momentum the attack is tempestuous;those who bow before it survive and those who resist perish.
  • 战争开始三个月后,毛主席就说,全国战场只要每个月消国民党八个旅,这个仗就肯定能打胜。
    Three months after the war started, Chairman Mao had said that if we could wipe out a total of eight Kuomintang brigades a month on all the fronts across the country, we were sure to win.
  • 带领以色列人到上帝允许给亚伯拉罕的地方的摩西的继承人;最以毁罪恶之城寨瑞寇而被铭记。
    Moses' successor who led the Israelites into the Promised Land; best remembered for his destruction of Jericho.
  • 又一只蚊子灭绝了。
    At any rate one mosquito less.
  • 为了消蚊子,所有的门窗都被封闭起来了。
    All door and window is sealed for the extermination of mosquito.
  • 漆黑的夜;过人的记忆力;强有力的努力拯救了这座濒于亡的城市;小莫扎特惊人的天赋。
    a night of exceeding darkness; an exceptional memory; olympian efforts to save the city from bankruptcy; the young Mozart's prodigious talents.
  • 和希特勒、墨索里尼在西方加紧准备的强盗战争相呼应,日本在东方正在用尽一切气力在确定的步骤上准备一举亡中国的条件——国内军事的、政治的、经济的、思想的条件,国际外交条件,中国亲日势力的扶植。
    In concert with the intensified preparations of Hitler and Mussolini for predatory war in the West, Japan is exerting every ounce of energy in the East in order to prepare the ground, according to a definite plan, for the subjugation of China at a single stroke -- she is creating the military, political, economic and ideological conditions at home and the diplomatic conditions internationally, and fostering the pro-Japanese forces in China.
  •  (六)调动供水、供电、医疗救护、交通运输等有关单位协助火救助。
    (VI) Muster relevant units of water and power supply, medical and rescue and transportation to assist the fire fighting and rescue work.
  • 然而,正如在遥远的天边陷入险境的人们在黑匣子里留下的信息一样,他们的遗言描述了一个即将毁的世界。
    Yet like messages in an electronic bottle from people marooned in some distant sky, their last words narrate a world that was coming undone.
  • 在这次袭击中海军被彻底消
    The naval force was annihilated during the attack.
  • 斯大林格勒战役后,纳粹德国迅速走向亡。
    After the battle of Stalingrad, Nazi Germany drew on rapidly towards destruction.
  • 坏疽一个活的生物体的某一部位的坏死或毁;坏疽或枯斑
    Death or decay of one part of a living body; gangrene or necrosis.
  • 邻街发生火警,但很快就被扑了。
    Fire broke out in a neighboring street but was soon put out.
  • 小麦线虫一种小的线虫(小麦粒瘿线虫鳗属)寄生于小麦并对小麦有毁性作用
    A small nematode worm(Anguina tritici) that is parasitic on and destructive to wheat.
  • 将某事物阻止或消於萌芽中
    Nip sth in the budbstop or destroy sth at an early stage in its development