中英惯用例句:
  • 分配,分摊据计划分配;分派
    To divide and assign according to a plan; allot.
  • 税额分配据各州人口而作的直接税收的分配
    Allotment of direct taxes on the basis of state population.
  • 自从金管局在二零零一年起据有关的参考准则定期评估市场庄家的表现后,市场庄家在第一及第二市场的整体表现,无论在配售或市场交易额方面都有所改善。
    In 2001, the performance of market makers improved in both the primary and secondary markets in terms of allotment as well as market turnover, as a result of the regular review of market makers against benchmark criteria.
  • 在中国社会的各阶级中,农民是工人阶级的坚固的同盟军,城市小资产阶级也是可靠的同盟军,民族资产阶级则是在一定时期中和一定程度上的同盟军,这是现代中国革命的历史所已经证明了的本规律之一。
    Among all the classes in Chinese society, the peasantry is a firm ally of the working class, the urban petty bourgeoisie is a reliable ally, and the national bourgeoisie is an ally in certain periods and to a certain extent. This is one of the fundamental laws established by China's modern revolutionary history.
  • 由一块板和一绳子组成;用于在高处作业或在船侧作业。
    a seat consisting of a board and a rope; used while working aloft or over the side of a ship.
  • 完全据功绩进行提升
    Promotions based on merit alone.
  • 据频率的大小下一种脑电波是α波。
    The next brainwave category in order of frequency is alpha.
  • 据字母顺序排列的行为。
    the act of putting in alphabetical order.
  • 由此而做成一纱,再把很多这样的纱并列起来,用另一些类似的纱横穿过它们,使其排成交迭的十字形,这部分工作是用一个称为梭子的工具协助完成的。
    having thus formed a thread, he lays many such threads side by side, and places other similar threads directly across them, so that each passes alternately over and under those which are at right angles to it; this part of the process being facilitated by an instrument called a shuttle.
  • 无花植物的一个亚部,以假而非真为特点,有小的或没有维管组织,有结合体和孢子体的世代交替;由苔藓类组成。
    a division of nonflowering plants characterized by rhizoids rather than true roots and having little or no organized vascular tissue and showing alternation of generations between gamete-bearing forms and spore-bearing forms; comprises true mosses (Bryopsida) and liverworts (Hepaticopsida) and hornworts (Anthoceropsida).
  • 专家系统中关于待解决问题的一种假定。断言成立的可能性通过向用户提问来确定,或者,可以利用从其它断言或存储数据据规则来推断其可能性。
    In expert systems, a hypothesis about the problem to be solved. The likelihood of an assertion is established by asking the user questions or, alternatively, rules may be used to deduce the likelihood from other assertions or stored data.
  • 过去一些本没有工业的民族地区,兴建了许多现代化的大工业,如克拉玛依油田(新疆)、包头钢铁公司(内蒙古)、龙羊峡水电站(青海)、大坝电厂(贵州)、羊八井热电站(西藏)、贵州铝厂(贵州)、霍林河煤田(内蒙古)、北疆铁路(新疆)、川藏公路(四川—西藏)、青藏公路(青海—西藏)等。
    In some of these areas where there was no industry at all in the past, many large modern industrial enterprises have been set up. These include the Karamay Oilfield in Xinjiang Uygur Autonomous Region, the Baotou Iron and Steel Co. in the Inner Mongolia Autonomous Region, the Longyang Xia Hydroelectric Power Station in Qinghai, the Daba Power Plant in Guizhou, the Yangbajin Thermal and Power Station in Tibet, the Guizhou Aluminium Works in Guizhou, the Holingol River Coalfield in Inner Mongolia, the North Xinjiang Railway in Xinjiang, the Sichuan-Tibet Highway and the Qinghai-Tibet Highway.
  • 6月10日的亚庇机场,南大校友济济一堂,有的回返吉隆坡,有的回返新加坡,有的回印尼,有的回香港,有的续程到山打或沙巴的其他旅游地点。
    On June 10, Kota Kinabalu Airport was packed with Nantah alumni who were returning either to Kuala Lumpur, Singapore, Indonesia or Hong Kong. Some were on their way to visit Sandakan or other tourist spots in Sabah.
  • 对一些表现平平,乏人问津的学校,是不是校友本没有关系,反正学额一大把,没有人会争先恐后。
    As to schools with ordinary performance and fame, the status of an alumnus is irrelevant because there will be no great rush for a place in it.
  • 龈,牙床覆盖着粘膜的坚韧的连接组织,包裹颚上的弓形牙槽及牙
    The firm connective tissue covered by mucous membrane that envelops the alveolar arches of the jaw and surrounds the bases of the teeth.
  • 广布苋,风滚草多种枝条茂密的一年生植物中的一种,如苋和细叶钾猪毛菜,在植物生长期的末期,从部脱离,被风吹动,在田野里滚动
    Any of various densely branched annual plants, such as amaranth and Russian thistle, that break off from the roots at the end of the growing season and are rolled about by the wind.
  • 令人惊讶的是,这四个辩手当中竟无一人是文学院的学生,但是文学底却如此深厚。
    More amazingly, none of the four Chinese debaters is an arts major, and yet they are all well versed in belles-lettres.
  • 有大的可食用的亚马孙河盆地的缠绕植物。
    twining plant of Amazon basin having large edible roots.
  • 位于西雅图的amazon.com公司把书与cd推荐给可能购买的用户的能力就是一个例子,这是据用户在此网站注册时列出的兴趣作出的。
    An example is Seattle-based Amazon.com Inc.'s ability to suggest books or CDs users may want to purchase based on interests they list when registering with the site.
  • 琥珀是一种好的材料,但万一你没有,一塑料自来水笔或牙刷柄也可以。
    Amber is a good thing to use, but in case you do not have any, a plastic fountain-pen or the handle of a toothbrush will do.
  • 两只极贪婪的狗争一骨头,互不相让。
    Two extremely ambitious dogs are eyeball to eyeball over the same bone.
  • 与此同时,修订后的《刑法》把一些原来没有规定的犯罪据现实情况作了明文规定。
    Meanwhile, the amended Criminal Law has made explicit stipulations in accordance with reality on some new crimes not defined previously.
  •  (据2000年8月25日第九届全国人民代表大会常务委员会第十七次会议《关于修改〈中华人民共和国专利法〉的决定》第二次修正)
    Amended again in accordance with the Decision of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on Amending the Patent Law of the People's Republic of China adopted at its 17th Meeting on August 25,2000)
  • 据宪法第五条修正案所赋予的权利,证人拒予回答。
    The witness refuses to answer under the shelter of the Fifth Amendment.
  • 美洲商陆一种北美洲高大植物(美洲商陆商陆属),有白色的小花、簇生在长而低垂的总状花序上的黑红色浆果和有毒的
    A tall North American plant(Phytolacca americana) having small white flowers, blackish-red berries clustered on long, drooping racemes, and a poisonous root.
  • 他和善可亲,自信他在世界上占有一席之地,并确信,假以时日及努力,别人本也可以靠自己的力量成功。
    He is an amiable fellow, assured of his place in the world and certain that, given enough time and effort, others can simply pull themselves up by their bootstraps.
  • 过去人们常说,中国人信奉一种友好文明的习俗——逢雨天便将战斗推迟,或许这只是一种无稽之谈,没有可信的据。
    Is used to be said, perhaps on no better authority than the notoriously flimsy evidence of travellers' tales, that the Chinese followed the amiable and eminently civilized custom of postponing their battles if the weather was wet.
  • 那头大公象在村里发狂,将树全部连拔起。
    The big male elephant is running amok in the village, tearing up the trees by their roots.
  • 因此,这个家族理想里有一种无定形的,不明确的优生制度,以相信遗传的观念为据,而且常常极力注重“门第”,这所谓“门第”,就是家中的父母或祖父母对于新娘的健康、美丽、和教养等方面所定的标准。
    Thus there is a kind of amorphous and ill-defined eugenic system, based on belief in heredity and often placing great emphasis on menti (literally "door and home" or lineage or family standing), but in any case based on standards of desirability in the health, beauty and breeding of the bride as seen by the eyes of the parents or grandparents of the family.
  • 伏特电势和电动势的国际系统单位,等于当两点间电力为一瓦特时一导线传导一安培稳定电流两点间的电势之差
    The International System unit of electric potential and electromotive force, equal to the difference of electric potential between two points on a conducting wire carrying a constant current of one ampere when the power dissipated between the points is one watt.
  • 《考克斯报告》称,“中国长城工业总公司确定失败的本原因,是惯性测量装置中,随动架转矩电动机功率放大器内部金铝合金线路连接处破损。
    The Cox Report says, "China Great Wall Industry Corp. determined that the root cause of the failure was a deterioration in the gold-aluminum wiring connections within a power amplifier for the follow-up frame torque motor in the inertial measurement unit.
  • 鳞魨一种生活在大西洋中的银蓝色鱼类(蜥革鲹),长有革质皮肤和黄色的鳍,尾鳍上有五脊刺
    A silvery blue fish(Oligoplites saurus) of Atlantic waters, having leathery skin, yellow fins, and five spines on the anal fin.