中英慣用例句:
  • 道森先生,請談談好嗎?
    Can we have your comment, mr. dorson?
  • 是啊,一路陪同我們,為我們着想,使我們這次旅行收穫極大。
    Yes. Your companionship and consideration have made our trip most fruitful.
  • 對該軟件完成安裝及配置後,它會自動查詢某個公共uddi站點來識別與該軟件相兼容的商業夥伴。
    As you installed and configured your new software, this software automatically consulted one of the public UDDI sites and identified compatible business partners.
  • 而對於使用該軟件的企業來說,好處在於能夠極大地縮短了識別特定服務是否與的軟件兼容的工作過程。
    For businesses that use software, the benefit is greatly reduced work in determining which particular bindings exposed by a business partner are compatible with the software used in-house.
  • 該軟件通過查詢所指定的那些商業實體,並定位那些已經發佈了與的軟件相兼容的電子商務服務的商業實體,來實現這個功能。
    It did this by looking up each business you identified, and located those that had already advertised support for electronic commerce services that are compatible with your own.
  • 不認為應該賠償我們的損失嗎?
    Do not you think you shall compensate us for the loss?
  • 我的確得對的能力表示欽佩。
    I really must express my admiration for your competence.
  • 認為有理財能力嗎?
    Will you say you gad the competence for handling money?
  • 認為有理財能力嗎?
    Will you say you have the competence for handling money?
  • 認為有理財的能力嗎?
    Would you say you had the competence for handling money?
  • 的要價比的競爭對手至少要高5%,恐怕得把價格降到一個有競爭力的水平。
    You is asking for at least 5% more than your competitor do.
  • 好……這是填好的表,給
    OK…Here is the completed form.
  • 但是,辦完中轉手續了嗎?
    But have you completed the transfer formalities?
  • 嗯,謝謝您的誇奬。
    Well, thank you for your compliment.
  • 上點甜點怎麽樣,算是本店的小小的敬意。
    How about a delicious dessert then, with our compliment?
  • 要一點免費的飲品嗎?
    Would you like a complimentary drink?
  • 等菜時給上點免費的飲料好嗎?
    Would you take some complimentary drink while waiting?
  • 我欽佩您的記憶力。
    My compliments on your memory.
  • 很抱歉不能遵照的建議辦。
    I am sorry to say it's not possible to comply with your suggestion.
  • 很抱歉不能遵照的建議辦。
    I regret to say it 's not possible to comply with your suggestion.
  • 很抱歉不能遵照的建議辦。
    I am sorry to say it 's not possible to comply with your suggestion.
  • 很抱歉不能遵照的建議辦。
    I'm sorry to say it's not possible to comply with your suggestions.
  • 的作文已大有進步。
    Your composition has improved tremendously.
  • 把此網分成8個令牌環段,並每個都接到dtr集中器的端口上,就把網的能力提高了8倍,達到128m位/秒。
    You can gain an eightfold increase in capacity, to 128M bit/sec, by dividing the network into eight token-ring segments and connecting each one to a DTR concentrator port.
  • 外賓:謝謝您的關心。
    Thank you for your concern.
  • 說得對,我們的共同努力和密切合作已使我們的雙邊貿易大大增加。
    You are right. Our concerted effort and close cooperation have result in a wide extension of our mutual trade.
  • 是,先生,照的吩咐辦。
    That way, sir, if you please. Show Concord!
  • 在東候機廳5號門登機。
    You 'll leave from gate 5 on the eastern concourse.
  • 在東候機廳5號門登機。
    You 'll be leave from gate 5 on the eastern concourse.
  • 同意這樣的建議嗎?
    Will you concur with such a proposal?
  • 同意這樣的建議嗎?
    Would you concur with such a proposal?
  • 我不能說我贊同對這部小說的評價。
    I can not say (that) I concur with your assessment of the novel.