怎中英慣用例句:
| - 這樣吧,我給你6%的佣金,您覺得怎麽樣?
How about 6% commission, Mr. Davis? - 傑夫:真看不出來,一場“戴維斯杯網球錦標賽”竟會對你産生這麽大的影響,請你給介紹一下有關“戴維斯杯網球錦標賽”的情況,怎麽樣?
Jeff: Unbelievable. One Davis Cup Tournament brought you a life long impact. Could you tell us something about it? - 他為人太傻,不知怎樣與人交往。
He has no tact in dealing with people. - 談到戴比傢的聚會,我們打算怎麽去那兒?
Talking of Debbie's party, how are we going to get there? - 怎麽了?今天是12月31日。
why, it's December 31st. - 小孩子不懂得怎樣舉止得體。
The children do not know how to behave themselves decently. - 你是怎樣决定的?
What have you decided? - 果斷些,確切地告訴他們你認為應該怎麽做。
Be decisive, tell them exactly what you think should be done. - 我怎樣到上層甲板呢?
How do I get to the upper deck? - 這裏海關申報的手續是怎麽樣的?
What's the procedure for customs declaration? - 14年前發起慢餐運動的羅馬記者卡羅·彼得裏尼這樣說:如果你要問自己,慢餐或適當的午休怎麽了,那你就該再問問自己,為什麽我們要過這種惡性循環的快節奏生活呢?
Carlo Petrini,the Rome journalist who founded Slow Food 14 years ago,puts it this way:if you ask yourself what happened to slow lunches,or even a decent lunch break,you go on to ask yourself why we go in ever decreasing circles to lead such frenetic lives. - 你怎麽能為殺死動物取樂的行為辯護呢?
How can you defend the killing of animals for pleasure? - 你是怎麽定義它的?
So how do you define it? - 商檢的權力怎樣加以明確呢?
How should we define the inspection rights? - 我的工作與企業的目標有怎樣的關係?從企業的目標出發確定自己的職能,能幫助你提高自身的價值。
How is my job linked to the organization's objectives?By defining your position in terms of the goals and objectives of the organizations,you can increase your worth to it. - 日本製造商在怎樣建立pcs的技巧方面也嚮戴爾看齊。
Japanese manufacturers are looking to Dell for tips on how to build PCs. - 問到對手們怎樣回應該集團的業務策略時,創辦人兼總裁麥剋戴爾這樣答復:“我們真得這樣行嗎?
In response to how the competitors reacted to Dell's business strategy,Michael Dell, the founding CEO remarked. "Are we really that good?" - 問到對手們怎樣回應該集團的業務策略時,創辦人兼總裁麥剋戴爾這樣答復:“我們真得這樣行嗎?
In response to how the competitors reacted to Dell's business strategy, Michael Dell, the founding CEO remarked. "Are we really that good? - 社會主義的民主怎麽樣呢?
Then what about socialist democracy? - 即使是一個本來想吃得好些就能吃得好些、尚有盈餘可供某些別的開支的家庭,倘若嗜上酒來,則在不到一個月的時間裏,就可以窮落下來,以致衹能吃面包及必須掏盡傢底,不難明白這種現象究竟是怎麽回事。
It is easy to see how even a family which had had as good food as it wished and a few extras could be down to bread and scrape the barrel inside a month if the “demon drink” took hold. - 你怎樣證明地球是圓的?
How do you demonstrate that the earth is round? - 他演示怎樣使用這臺新機器。
He demonstrated how to use the new machine. - 我來給你演示這臺機器是怎樣操作的。
Let me demonstrate to you how this machine works. - 你怎樣才能嚮我們證明你所說的屬實呢?
How can you demonstrate to us that your story is true? - 她給我們作示範,說明怎樣操作這部機器。
She gave us a demonstration of the machine to show how it worked. - 你怎麽能如此愚蠢?
How can you is so dense? - 我不知道是怎麽回事,但我的汽車後部有了一個凹痕。
I don't know how it came about but I've got a dent in the rear of my car. - 這要看您怎麽看它了.
It depend on how you view it. - 看到這些筆歌墨舞、曠世珍稀的佳作變成如此模樣,怎能不讓人心疼不己又心急如焚!
Seeing these rare works of art in such a deplorable condition, how can one help feeling badly stung and filled with anxiety! - 鮑勃,你怎麽看起來那麽不高興?
Bob, why are you looking so depressed? - 無論結果怎麽樣,我們努力過就行了。
the magnetic effect was greater when the rod was lengthwise; his decision had depressing consequences for business. - 一個學生如果沒有了書籍,將怎麽辦?
What will a student do if he were deprived of his books?
|
|
|