将中英惯用例句:
| - 中国保持精干有效的核反击力量,是为了遏制他国对中国可能的核攻击,任何此种行为都将导致中国的报复性核反击。
China maintains a small but effective nuclear counterattacking force in order to deter possible nuclear attacks by other countries. Any such attack will inevitably result in a retaliatory nuclear counterstrike by China. - 谈到目前令人不愉快的主要问题之一——即美国无法打入日本建筑市场——美国贸易代表尤特说竹下的提议未能达到(我们的)期望,因此里根政府将考虑报复行动。
On one of the current major sore points, U.S. inability to penetrate Japan's construction market, U.S. Trade Representative Clayton Yeuter said a proposal brought by Takeshita falls short of expectations and that the Reagan Administration would consider retaliatory action. - 麻药将使你心率缓慢。
This drug will retard your heart rate. - 要避免过几年又出现大量进口粮食的局面,如果那样,将会影响我们经济发展的速度。
We should try to avoid having once again to import large amounts of grain a few years from now, because that will retard the growth of the economy. - 苯丙酮尿一种先天性代谢异常,其机体缺乏将苯丙氨酸代谢成酪氨酸所必需的酶。如果不治疗,这种异常会导致脑损伤和精神抑制,这是苯基丙氨酸沉积和其分解物的产物
A genetic disorder in which the body lacks the enzyme necessary to metabolize phenylalanine to tyrosine. Left untreated, the disorder can cause brain damage and progressive mental retardation as a result of the accumulation of phenylalanine and its breakdown products. - 邓少东等当即表示欢迎,并请达赖确定演出时间、地点,同时将达赖的这一愿望告诉了西藏地方政府的索康等噶伦和达赖的副官长帕拉·土登为登等人。
Deng and the other officers expressed immediate readiness and asked the Dalai Lama to fix the time and place for performance. They also conveyed the Dalai Lama's wish to Surkang and other Galoins of the Tibetan local government and Paglha Tubdain Weidain, adjutant general of the Dalai Lama. - 市儿童福利院将在院儿童抚养、教育至年满16岁后,他们中有的参加工作,还有一些大龄智力障碍者,因就业难,被分散安排到市里的其他四个福利院,崇明安排多些,其他地方少些。
The children in the Shanghai children's welfare home are transferred when they grow up at the age of 16. Some are sent out to take up jobs, while some, whose mental retardation prevents them from taking up jobs, are sent to four other welfare institutions in the city or on Chongming Island, the one on Chongming taking in more than those in Shanghai. - 这种自然趋势有时因颁布旨在将土地保持在现有所有者家族手中的法律而受阻,有时又因政治革命而加速。
This natural tendency was in some cases retarded by laws contrived for the purpose of detaining the land in the families of its existing possessors, in other cases accelerated by political revolutions. - 这也是一个重要的政治步骤,因为如果没有这一步骤,则两党合作的建立势将推迟,而这对于迅速准备抗日是完全不利的。
This was likewise an important political step, for without it the establishment of co-operation between the two parties would have been retarded, which would have been wholly detrimental to speedy preparations for resisting Japan. - 一个将军的副官;主要的管理员。
a general's adjutant; chief administrative officer. - 中国将变为独立国,还是沦为殖民地,不决定于第一阶段大城市之是否丧失,而决定于第二阶段全民族努力的程度。
Whether China becomes an independent country or is reduced to a colony will be determined not by the retention or loss of the big cities in the first stage but by the extent to which the whole nation exerts itself in the second. - 5月底,微软将其最受欢迎的办公商务软件的经典改进版officexp投放市场。这只是头一炮,标志着即将闪电式推出一系列技术产品,盖次深信,这些产品将巩固其公司作为计算机行业不可动摇的“航空母舰”地位。
The launch of Office XP, a sophisticated rethink of Microsoft's most popular business tool at the end of last May, marks merely the opening shot in a forthcoming technological blitz that Gates is serenely his company's status as the unshakeable colossus of computing. - 这项程序将取代称为视网膜辨识的旧技术。网膜辨识比较的是眼睛后方血管的模式,曾被用来管制核子武器的操控权,但是它始终未能风行,因为使用者得把眼球凑到透镜上。
The process will replace an older technology called retina identification, which compared the pattern of veins in the back of the eye. Used to control access to nuclear weapons, retina identification has never caught on with the public because it requires the user to put their eyeball right up against a lens. - 周所在的伊利诺伊州惠顿视力仿生学公司正在开发这种人造视网膜,希望在5年内将其投放市场。
Chow's company, Optobionics Corp. of Wheaton Ill., is developing the artificial retina and hopes to have it on the market within five years. - 这一情况表明,经过全国上下的一致努力,大力调整经济结构,克服亚洲金融危机带来的困难,我国外贸出口正在走出谷底,出口下降局面即将得到根本性扭转。
This evidences that our export is bottoming out and the export decline would soon be turned around fundamentally after the whole nation has made joint endeavor in adjusting the economic structure and overcoming the difficulties brought about by the Asian financial crisis. - 他将在65岁时退休,领养老金生活。
He will retire on a pension at 65. - 总裁不久将辞任。
The president will soon retire from office. - 有人问她时,她肯定了她将要退休
When ask, she confirm that she is going to retire. - 有人问她时,她肯定了她将要退休
When asked, she confirmed that she was going to retire - 他即将退休了。
He is due for retirement. - 这些数据显示,香港正迅速地作出经济调整,以维持我们的竞争力和我们将来的活力。
The figures suggested that Hong Kong's economy has been adjusting speedily, indeed very speedily. - 我们将来要建立退休制度。
A retirement system will be worked out. - 为了适合规定的格式,将字符向左或向右进行调整、排列或移位的动作。
The act of adjusting, arranging, or shifting characters to the left or right to fit a prescribed pattern. - 一个即将退休经理的告别辞
A retiring executive's farewell message. - 两个即将退职的董事提出要求重新当选。
Two retiring director offer themselves for re-election. - 两个即将退职的董事提出要求重新当选。
Two retiring director offer themselves for re election. - 董事长提到了即将退休的总经理的工作。
The chairman mention the work of the retiring managing director. - 委员会选择财务,主任接替即将退休的总经理。
The board picked the finance director to succeed the retiring MD. - 这位即将退休的矿工把风钻移交给他的接班人,
The retiring miner delivered his pneumatic drill over to his successor. - 现正计划为杰克逊小姐举行一次聚会,因她即将退休。
Plans have been set on foot for Miss Jackson, because she is retiring. - 敌人小心翼翼,撤离阵地总要将工事破坏掉。
The enemy were careful to destroy the fortifications from which they were retiring. - 你知道吗,斯通参议员要退休了,他的席位将公开竞选。
Did you know that Senator Stone is retiring and that his seat is up for grabs?
|
|
|