容中英慣用例句:
| - 修正後的法案很容易就通過了。
the amended bill passed easily. - 修改建議書初稿使之內容更全面
Amended the earlier proposal so as to make it more comprehensive. - 應該指出的是,中國的環境法製建設還需要進一步完善,如某些方面存在着立法空白、有些法律的內容需要補充和修改、有法不依、執法不嚴的現象等。
But it should be pointed out that China's environmental legislative work needs to be further improved. For instance, some areas still remain uncovered, some contents are yet to be amended or revised and there are still the phenomena of not fully observing or enforcing laws. - 初見的印象果然名不虛傳,像是個花園緑洲,環境優美,設施發達,生活從容,人性真誠。
My first impression of Singapore was that it had indeed lived up to its reputation. It was like an oasis garden with beautiful surroundings, well-developed amenities, an even pace of life and honest citizens. - 相信不少市民都和我有同樣的經歷,每隔一段時間回到內地的大城市看一看,都會驚嘆國傢進步之神速。不論在市容、交通、建築等硬件,還是在人才素質、服務態度、文化發展等軟件方面,我們都會看見可喜的新氣象。
I believe that most people in Hong Kong have had the same experience of the Mainland as I have. During each of my periodic visits to the big cities on the Mainland, I am amazed by the tremendous pace at which conditions improve, both with regard to the "hardware" , such as civic amenities, transport systems, and infrastructure, and the "software", for example, the skills of the people, levels of service and the degree of cultural development. There are positive changes happening everywhere in China, which is something that should give us all reason to be optimistic. - 該局又護理市容地帶及公路沿綫的美化環境植物。
It also manages amenity plots and soft landscape along highways and roads. - 尤其當我們雙方之間建立了長期友好的貿易關係以後,通過友好協商來解决爭議就更容易了。
Especially when you've established a long-term good business relationship with us, it is usually much easier to handle the disputes through amicable negotiations. - ”不過對其他人來說,要從沙裏淘金也實在不容易。
"It may be tougher for the rest of us to find the diamonds amid all the coal. - 容忍錯誤易,改正錯誤難。
It is easier to bear with what's amiss, than go about to reform it. - 容忍錯誤易,改正錯誤難。
It is easier to bear with what's amiss, than to go about to reform it. - 容忍錯誤易,改正錯誤難。
It is easier to bear with what 's amiss, than go about to reform it. - 她對於自己的自理能力很敏感,你要是主動幫助她,她可能容易見怪。
She's so touchy about being able to look after herself that your offer of help may easily be taken amiss. - 一種無色有毒的揮發性液態酸,容易水解為氨水和二氧化碳。
a colorless poisonous volatile liquid acid that hydrolyzes readily to ammonia and carbon dioxide. - 當cpu失控時,稱計算機程序或計算機崩潰。程序的進展亂了套,讀寫存儲器中的任何內容都有可能發生無法預料的改變。
A computer program or a computer is said to crash when the CPU loses control. The program goes amok, and generally everything in read/write memory is subject to change without notice. - 能流動並按容器形狀成形的連續的無定型物質:液體或氣體。
a continuous amorphous substance that tends to flow and to conform to the outline of its container: a liquid or a gas. - 流體一種分子之間能自由移動並有隨容器形狀變化趨勢的連續的、無定形的物質;液體或氣體
A continuous, amorphous substance whose molecules move freely past one another and that has the tendency to assume the shape of its container; a liquid or gas. - 後座很寬敞足容得下孩子們。
There's ample room for the children on the back seat. - 他講了一個有趣的故事作他演說中重要內容的引子.
He told an amusing story as a lead-in to the serious part of his speech. - 她能寫些很有趣的故事, 但是比不上那些寫出內容能發人深省的小說傢.
She writes quite amusing stories but she can't hold a candle to the more serious novelists. - 今天上班時肯定有什麽事使吉姆高興了,他回傢時滿面笑容。
Something must have amused Jim at work today; he came home grinning from ear to ear. - auwg的目標是製定“無分裂”的標準,它不需要服務供應商進行現場安裝,使adsl技術像普通模擬電話一樣容易安裝,並提供高達1.5mbps的下行帶寬。
The AUWG's goal is to develop a "splitterless" standard that does not require on-site installation by the service provider, making the ADSL technology as easy to install as a regular analog telephone, and providing bandwidth of up to 1.5 Mbps downstream. - 容量分析中的催化反應
catalyzed reaction in volumetric analysis - 不過兩個人“從不比較和分析各自的職業生涯”,埃林說,美容護膚用品購買使用方面沒有什麽一定之規。
Though the two "never compare or analyze career paths," says Erin, borrowing beauty products is not off-limits. - 有了又有集中又有民主,又有紀律又有自由,又有統一意志、又有個人心情舒暢、生動活潑的政治局面,小道消息就少了,無政府主義就比較容易剋服。
If we had a political situation with both centralism and democracy, both discipline and freedom, both unity of will and personal ease of mind and liveliness, there wouldn't be so many rumours and anarchism would be easier to overcome. - 上述兩個運動的後期,事前不請示,事後不報告,不按章程辦事的無政府無紀律的風氣,又在擡頭,(請中南、華東各省嚴密註意這些教訓,堅决執行請示報告制度,絶對不容許此種壞作風擡頭。毛註。)我們已告各地註意剋服。
In the later stages of the two movements, anarchy and indiscipline began to gain ground when people concerned did not ask higher authorities for instructions or submitting reports afterwards and violated rules and regulations. (Mao's comment: Comrades working in the provinces in south-central and east China are expected to pay close attention to this lesson and see to it that the system of asking for instructions from above and submitting reports afterwards is applied rigorously and that no practices of this undesirable type shall be tolerated.) We have already notified all localities to check this tendency. - 一個電視節目主持人要站住腳可不容易。
It is not easy to get a foothold as an anchorman. - "你敢肯定那是安德森嗎?""當然,我敢肯定,就憑那一頭蓬亂的紅頭髮就很容易把他辨別出來。"
"Are you sure it was Anderson? ""Of course I'm sure. With his thatch of red hair there's no mistaking him." - “你敢肯定那是安德森嗎?”“當然,我敢肯定,就憑那一頭蓬亂的紅頭髮就很容易把他辨別出來。”
"Are you sure it was Anderson?" "Of course I'm sure. With his thatch of red hair there's no mistaking him." - 易怒的容易被激怒的
Easily aroused to anger. - 無法言喻的嚮往;難以形容的美麗;難以形容的癡迷;不可名狀的痛苦;難以表達的高興;無法言喻的輕衊;不可名狀的壯觀。
indefinable yearnings; indescribable beauty; ineffable ecstasy; inexpressible anguish; unspeakable happiness; unutterable contempt; a thing of untellable splendor. - (使)變得容光煥發或振奮
To become or cause to become animated or cheerful. - 定義:流式技術,也稱流式媒體,讓用戶在下載時看到和聽到下載的數字化內容,包括視頻圖形、聲音和動畫。
Definition: Streaming technology, also known as streaming media, lets a user view and hear digitized content -- video, sound and animation -- as it is being downloaded.
|
|
|