中英惯用例句:
  • 症使他痊愈的希望破灭了。
    The complication snuffed out his hope of recovery.
  • 邓先生的这个战略设想是,根据生产力展水平和各方面的条件,东部地区先加快展,然后带动和支持中西部地区展,最终实现全国各地区共同繁荣和共同富裕。
    Mr.Deng's strategic idea in this respect is, according to the given development level of productive forces and the conditions in various regions, efforts should first be made to expedite the development of the east region and then promote and support the development of central and west regions, thereby eventually achieving the common prosperity and affluence of all regions in the country.
  • 新加坡已经晋升达国家行列,在经济和其他领域的成就,也使我们成为他国效仿的对象。然而,在教育和文化修养上,要向西方国家,日本,或者中国大陆和台湾等看齐,我们还要走一段漫漫长路。
    Even though the Republic is now a First World country, with economic affluence and other praiseworthy achievements that others envy, the fact remains that it still has some way to go before its educational and cultural sophistication is on par with the advanced Western countries and Japan, or with that of mainland China and Taiwan.
  • 目前,我国的经济展已上了轨道,人民的生活比起从前更为富裕,在这种情况下,自然希望能够进一步提高生活素质,而体育在这方面,绝对能够作出贡献。
    With the economy on track and Singaporeans enjoying more affluence, the desire to have a better quality of life is understandable. Sports no doubt will have a role to play in this aspect.
  • 在一开始时,就应该确定团员可能得到多少的报酬,如此一来,必将大大地减少日后生争执的可能性。
    Determine at the outset what rewards you are offering in return for the work of others,and there will be little room for later recriminations.
  • 在另一方面,在接收党员的工作中,也有过关门主义的错误,例如,某一个时期曾经没有着重在产业工人中展党员,另一个时期又曾经忽视在革命的知识分子中展党员,在某些农村中曾经不注意吸收青年积极分子和妇女积极分子入党,等等。
    At the same time, the mistake of "closed-doorism" was also made in admitting new members. At one time the Party failed to attach importance to recruiting new members from among industrial workers; at another time it neglected to recruit new members from among revolutionary intellectuals; in certain rural areas the Party organizations neglected to recruit activists among youth and women.
  • 他是这个集团中才华焕的新进。
    He was a new and a brilliant recruit for their group.
  • 惩教署分别在职员训练院为职员提供入职、展和专科训练,以及在个别惩教机构提供在职训练。
    The department provides staff with recruit, development and specialist training at the Staff Training Institute, and in-service training at individual penal institutions.
  • 必须注意秘密党的建立,谨慎地展党员;必须加强争取两面派及帮助两面派成为革命两面派的工作;
    We must establish underground Party organizations and recruit Party members prudently, and work hard to win over double-dealers and help them become revolutionary ones.
  • 忧伤或痛苦所引的悲伤。
    sadness caused by grief or affliction.
  • 严重的慢性大肠和直肠炎:反复腹痛,烧,冷,和大量腹泻。
    a serious chronic inflammatory disease of the large intestine and rectum characterized by recurrent episodes of abdominal pain and fever and chills and profuse diarrhea.
  • 作为信号的工具使用的长方形织物。
    a rectangular piece of fabric used as a signalling device.
  • (喇叭形)天线中空的,金属制成的电磁射天线,具有圆形或矩形的覆盖网
    A hollow, metallic electromagnetic transmission antenna with a circular or rectangular cross section.
  • 因此,毛泽东同志在一九四一、一九四二年起了伟大的整风运动。
    Therefore, he initiated the great rectification movement of 1941-42.
  •  (2)在生非法粘附上述标记的国家或在该商品已输入进去的国家,扣押应同样予以执行。
    Seizure shall likewise be effected in the country where the unlawful affixation occurred or in the country into which the goods were imported.
  • 如果生体罚虐待罪犯的违法行为,要严肃处理,直至追究刑事责任,即依照中国刑法的规定,对于体罚虐待罪犯情节严重构成体罚虐待被监管人罪的,由人民法院依法判处刑罚。
    Cases of unlawful administering of corporeal punishment are thoroughly prosecuted, including making an investigation to affix blame for the crime. In other words, in accordance with the provisions of the criminal law of China, a serious case of illegal corporeal punishment of a prisoner which constitutes administering unauthorized corporeal punishment to a detainee is tried in the people's courts, where any penalty is also decided.
  • 第七十一条 县级以上人民政府土地行政主管部门在监督检查工作中现土地违法行为构成犯罪的,应当将案件移送有关机关,依法追究刑事责任;
    Article 71 Whereas the land administrative developments of the people's governments at and above the county level have found violations to have constitute a crime in their supervision and examination, they shall hand over the case to related government organs to affix criminal responsibilities.
  • 整顿和规范保险市场,促进保险业健康展。
    we should also rectify and standardize the insurance market to promote the sound development of the insurance industry.
  • 国家展劳动者休息和休养的设施,规定职工的工作时间和休假制度。
    The state expands facilities for rest and recuperation of working people, and prescribes working hours and vacations for workers and staff.
  • 这种症状有可能复发.
    The symptoms tend to recur.
  • 促使其同时生或出现的调整。
    an adjustment that causes something to occur or recur in unison.
  • 数据通信中,由接收方向送方传送应答字符作为肯定回答的传输过程。
    In data communications, the transmission by a receiver of acknowledge characters as an affirmative response to a sender.
  • 一旦导致授权的情况可能再生,主管当局即应有权拒绝中止该授权;
    Competent authorities shall have the authority to refuse termination of authorization if and when the conditions which led to such authorization are likely to recur;
  • 对过去的错误,处理可宽可严的,可以从宽;对今后生的问题,要严些。
    Where there is a choice, it is better to err on the side of leniency, but we should be more severe if the problems recur.
  • 但伊林却坚持认为,女人酷爱金纯粹是环境造成的,她将当今文化中再度出现的三种主要的金类型作了归纳:第一种是主要出现在神话故事中与性无关的、流行时间很短的纯金,如睡美人、灰姑娘,还有戴安娜王妃。
    But Ilyin insists our fascination is purely environmental. She has defined three major blond types that recur in the culture.There's the ephemeral and asexual innocent blond who appears mostly in fairy tales: Sleeping Beauty, Cinderella??but also Princess Diana.
  • 强制许可的理由消除并不再生时,国务院专利行政部门应当根据专利权人的请求,经审查后作出终止实施强制许可的决定。
    If and when the circumstances which led to such compulsory license cease to exist and are unlikely to recur, the patent administration department under the State Council may, after review upon the request of the patentee, terminate the compulsory license.
  •  (g)在适当保护被授权使用人之合法利益的前提下,一旦导致授权的情况不复存在,又很难再生,则应中止该使用的授权。
    authorization for such use shall be liable, subject to adequate protection of the legitimate interests of the persons so authorized, to be terminated if and when the circumstances which led to it cease to exist and are unlikely to recur.
  • 现在,要调动一个人可不容易。许多人都喜欢留在大城市,特别是喜欢在北京,要调到别的地方去,很困难,说什么身体不好,调到外地心脏病肯定要复,可是在北京,心脏病就好了。
    Just shifting someone to a new post is rather difficult nowadays, because many people prefer to remain in the big cities, especially in Beijing. If you want to transfer them to other places it's very hard -- what with talk of poor health and heart trouble which is certain to recur if they are given jobs elsewhere but will disappear if they remain in Beijing.
  • 经常生的;周期性的
    Recurring often or regularly
  • 按照固定的周期生。
    recurring at regular intervals.
  • 整齐有规律的再次生。
    recurring with measured regularity.
  • 如果病痛复,就服这种药。
    If the pain recurs, take this medicine.