中英惯用例句:
  • 我们希望方能加强合作与交流,共同促进新经济健康有序地发展。
    We are hopeful that the two sides shall consolidate collaboration and communication, so as to jointly foster an orderly and sound development of the new economy.
  • 在西方模式里,调解人所受的训练,是如何充当调解过程的管理者:他们的主要职责是促成方的合作,其工作包括引导两造遵循基本规则,按部就班逐项磋谈,并专注于达成协议。
    In the Western model, mediators are trained in the role of a process manager. Their main responsibility is to facilitate a collaborative process.
  • 此外,中国政府还与墨西哥、印度、巴基斯坦、哥伦比亚、塔吉克斯坦等国政府签署了边禁毒合作协议。
    In addition, the Chinese government has signed bilateral agreements on cooperation in drug control with the governments of Mexico, India, Pakistan, Colombia and Tajikistan.
  • 不受以往辩论形式的拘束,副总统奎尔和民主党的戈尔穷追不舍互相猛烈攻击。结果方对抗始终活泼生动,常有战斗意味,有进则风度欠佳。
    Freed from the constraints of the traditional debate format, Vice President Quayle and Democrat Al Gore went after each other with a vengeance, creating a confrontation that was always lively, often combative, occasionally mean-spirited.
  • 她是亲极大的安慰。
    She is a great comfort to her parents.
  • 这幅画可以2,000美元的价钱易手,如果他干得精明,他可以从方那各得到一笔佣金。
    The painting could change hands for about$2, 000 and if he played it right he could get a commission from both parties.
  • 承诺如不是方认可的就不成其为承诺。
    Commitment is not commitment without two consenting parties.
  • 16.向诉讼方传达决议
    16. Communication of Decision to Parties
  • 8.诉讼方与陪审团之间的通信
    8. Communication Between Parties and the Panel
  • 政府在最近的一份公报中指出,方不久将达成一项协议。
    In its latest communique the government suggests that both sides will soon reach an agreement.
  • 现在,方期望并要求交流和理解、共享价值观与目标、精神相伴以及亲密时刻的长久与美妙。
    Couples now expect- and demand- communication and understanding,shared values and goals,intellectual companionship,great moments of intimacy.
  • 香港与内地所以能够建立具优势夥伴关系,是因为方各有所长:内地的市场庞大,资源丰富;
    The basis of the winning partnership between Hong Kong and the Mainland lies in the excellent match of the respective comparative advantages of the two economies.
  • 有前座和行李车厢的轮汽车。
    a two-door car with front seats and a luggage compartment.
  • 斯:全额补偿对我们方来说都不错。
    Total compensation trade maybe good for both of us.
  • 三人陪审团的费用应该全部由申诉方支付。但若是由被申诉方选择三人陪审团,则在这此情形下所涉及的费用应由方平均分摊。
    The fees for a three-member Panel shall be paid in their entirety by the Complainant, except where the election for a three-member Panel was made by the Respondent, in which case the applicable fees shall be shared equally between the Parties.
  • 鉴於两岸的现实状况,中国政府主张在实现统一之前,方按照相互尊重、互补互利的原则,积极推动两岸经济合作和各项交往,进行直接通邮、通商、通航和向交流,为国家和平统一创造条件。
    Taking into account the prevailing situation on both sides of the Straits, the Chinese Government has proposed that pending reunification the two sides should, according to the principle of mutual respect, complementarity and mutual benefit, actively promote economic cooperation and other exchanges. Direct trade, postal, air and shipping services and two-way visits should be started in order to pave the way for the peaceful reunification of the country.
  • 回文结构含有股脱氧核糖核酸的一部分,其中的核苷酸系列的一股颠倒顺序来读取即为互补的一股
    A segment of double-stranded DNA in which the nucleotide sequence of one strand reads in reverse order to that of the complementary strand.
  • 承担,承诺一方同意另一方的条款和条件从而使合同对方都具法律效力
    Compliance by one party with the terms and conditions of another's offer so that a contract becomes legally binding between them.
  • 那样当事人方都会确认配合签约条件而附上汇票和证明装船的单据。
    That way both parties confirm the documents that will accompany the draft and constitute evidence of shipment in compliance with the contract terms.
  • 打比赛的发球好复杂啊。
    It's so complicated in doubles.
  • 他作曲家和指挥家的重身份使他非常繁忙。
    His dual role as a composer and a conductor made him very busy.
  • 犯人都被迫反剪臂(出来)进入院子.
    All prisoners were frog-marched (out) into the compound.
  • 通过“语调频”,广院的学生不仅可以了解到最新的新闻和热点事件,而且可以通过电台做大量的四六级听力练习。
    Through Radio BBI, students on campus could not only get the information of latest news and hot issues, but also could do many listening comprehension exercises of Band4 and Band6.
  • 愤怒之际,她紧闭唇,以致于嘴唇都变白了。
    In her anger she compressed her lips so tightly that they went white.
  • dtr驱动的端站当接到标准的集中器上时,就完全像现有的令牌环网站一样地工作,当它们接到dtr集中器上时,利用新的访问协议(称作txi)就能以全工方式工作。
    DTR-enabled end-stations will operate identically to existing token-ring stations when attached to a classic concentrator.Using the new access protocol, called Transmit Immediate (TXI), they also can operate in full-duplex mode when attached to a DTR concentrator.
  • 那时你可能在这些机器上普遍使用dtr驱动的网卡,因而当它们与dtr集中器口相连时,它们就能以全工方式运行,提供高达32m位/秒的可用带宽。
    You would then populate these machines with DTR-enabled adapters so that when they are connected to a DTR concentrator port, they can run in full-duplex mode, providing up to 32M bit/sec of total available bandwidth.
  • 由于方的共同努力,我们能够弥合价格差距并达成交易。
    Thanks to our concerted efforts, we were able to bridge the price gap and put the deal through.
  • 您说得对,我们的共同努力和密切合作已使我们的边贸易大大增加。
    You are right. Our concerted effort and close cooperation have result in a wide extension of our mutual trade.
  • 我们能不能方都作些让步?
    Can we each make some concession?
  • 我觉得我们方都有必要作出让步,我们各让一半成吗?
    I think it necessary for both of us to make some concession. suppose we meet each other halfway?
  • 为了做成这笔交易,我们方都作些让步怎么样?
    In order to make the business conclude, how about meeting each other half- way and each make a concession?
  • 如果方各让一步,便可谈成交易。
    If we can meet each other halfway, we may be able to conclude the business.