中英慣用例句:
  • 愛的,”班納特太太接下去說,“我非常喜歡他。
    my dear," continued Mrs. Bennet, "I am quite delighted with him.
  • 那母俯着身在那孩子的上面。
    The mother bent over the child.
  • 他們順從父的意願。
    They bent to their father’s wishes.
  • 他父給他留下了一筆遺産。
    His father bequeathed him a fortune.
  • 喪失人的人走進教堂。喪失人的人們得到他們朋友的安慰
    The bereaved has entered the church. The bereaved were comforted by their friends.
  • 喪親者仍在帶孝.
    The bereaved is/are still in mourning.
  • 我們對死者屬表示切的慰問。
    We deeply sympathize with the bereaved.
  • 我們不知如何安慰那位喪子的母
    We do not know how to soothe the bereaved mother.
  • 貝裏則是憑藉在《怪物舞會》中大膽狂放的表演在衆多的女星中脫穎而出,獲得大奬。貝裏扮演的萊蒂西亞是美國南部一個飽受喪之痛的女人,她的丈夫被執行了死刑,而後她的兒子又在一次車禍中喪生。
    Berry beat the field for her steamy part in Monster's Ball as Leticia Musgrove, a Southern mother doubly bereaved - by the execution of her husband and the car-accident death of her son.
  • 我對你痛失人表示同情。
    I sympathize with you in your bereavement.
  • 你失去了人,我們為你深感悲痛。
    We were deeply grieved at your bereavement.
  • 喪失人常常是最悲痛的時刻。
    Bereavement is often a time of great grief.
  • 她因最近喪親而缺席.
    She was absent because of a recent bereavement.
  • 悲痛痛失人或朋友的人行為或表情
    The actions or expressions of one who has suffered a bereavement.
  • 我本想說聽到他痛失人我是多麽的難過,但是話到嘴邊卻未能說出來。
    I wanted to say how sorry I was to hear of his bereavement but the words stuck in my throat.
  • 由於考慮到那個家庭失去人的痛苦, 報紙沒有刊登那件事.
    Out of consideration for the bereaved family's feelings the papers did not print the story.
  • 除了工資,伯納德還每月從他父那裏得到補貼——怪不得他揮金如土,毫不在乎。
    In addition to his salary, Bernard receives a large monthly allowance from his father—than is probably why he is able to spend money like water.
  • 伯莎的父决定咨詢他的法律顧問。
    Bertha's father resolved to consult his man of business.
  • 把嬰兒放到母身邊。
    Set the baby beside his mother.
  • 她的美貌和她母相比就遜色了。
    Her beauty pales beside her mother's.
  • 乘客的友們把航運事務所團團圍住,焦急地嚮工作人員詢問情況。
    Relatives besieged the shipping offices and plied the staff with anxious inquiries.
  • 告貝蒂做禮拜時要靜靜地坐着,不許發出一點兒聲音。
    Father told Betty to sit still and not let out peep during church.
  • 他與他的母親再見。
    He bid his mother goodbye.
  • 他遵照父的吩咐給律師寫信.
    At his father's bidding he wrote to his lawyer.
  • 一年或兩年一度的探如同天邊的彩虹。
    The yearly or the biennial visit is the rainbow on the horizon.
  • 我父不同意給我買新腳踏車, 我很失望。
    To my disappointment, my father doesn't agree to buy me a new bike.
  • 自動手修理他的自行車。
    He repaired his bike himself.
  • 居裏,埃弗・丹尼斯生於1904法國鋼琴傢、作傢和編輯,以一本描述她的母瑪麗・居裏的傳記小說居裏夫人(1937年)而聞名
    French pianist, writer, and editor best known for Madame Curie(1937), a biography of her mother, Marie Curie.
  • 她和姐姐合作寫父的傳記.
    She collaborated with her sister/She and her sister collaborated on a biography of their father.
  • 生父母;生孩子。
    natural parent; biological child.
  • 嘧啶一種晶狀生物鹼,c4h4n2,是多種生物性地重要衍生物的本物質
    A crystalline organic base, C4H4N2, that is the parent substance of various biologically important derivatives.
  • 嘰咯一種五倍雜環混合物,c4h5n,氣味與三氯甲烷相似,是血紅蛋白,葉緑素和其他多種復雜的生物性活躍的物質的體混合物
    A five-membered heterocyclic ring compound, C4H5N, having an odor similar to chloroform. It is the parent compound of hemoglobin, chlorophyll, and many other complex, biologically active substances.