中英慣用例句:
  • 他們了這犯人的性命。
    They spared the prisoner.
  • 海洋的富(大量魚産)
    The prodigality of the sea, ie in providing fish
  • 也許你有社交方面的缺點,諸如勢利、舌、出語粗俗等,使你的新相識退避三捨。
    Maybe you have social faults such as snobbishness, talkativeness, and using slang, etc. which drive away new acquaintances.
  • 請饒我一命。
    Please spare me my life.
  • 我懇求你饒恕他。
    I adjure you to spare him.
  • 他寧願餓死也不無恥求
    He would rather starve to death than shamelessly beg for his life.
  • 以批評的按語結束對優秀的奬學金申請的這次審查似乎太狹隘了;不依不的卑劣之人。
    it seems ungenerous to end this review of a splendid work of scholarship on a critical note- Times Litt. Sup.; a meanspirited man unwilling to forgive.
  • 使他們到了富的時候容易貪欲無度。因此為父母者若對他們底子嗣在管理上嚴密,而在錢包上寬鬆,則其結果是最好的。
    and makes them surfeit more, when they come to plenty: and therefore, the proof is best, when men keep their authority towards their children, but not their purse.
  • 乖戾、不依不的老女人。
    a surly unforgiving old woman.
  • 智短愛饒舌。
    The smaller the heart the longer the tongue.
  • 智短愛饒舌。
    The smaller the heart the longer the tongue.
  • 她對他呵癢使他癢得討說是。
    She tickled him into saying yes.
  • 萊馬美國俄亥俄州西北部城市,位於托萊多西南偏南。是富農業區的加工和銷售中心。人口45,549
    A city of northwest Ohio south-southwest of Toledo. It is a processing and marketing center for a rich farm area. Population,45, 549.
  • 鞋舌;木板上裝舌片的;舌狀閃電;舌的。
    tongued shoes; tongued boards; toungued lightning; long-tongued.
  • 她總是不斷地饒舌。
    Her tongue is always wagging.
  • 愚人受饒舌。
    The tongues of idle persons are never still.
  • 我原來以為是我在恕她;而今天,我覺得是我根本不配接受她賜給我的寬恕。
    I belived that it was for me to forgive her, and today I find myself unworthy of the pardon she bestows on me.
  • 不理會嘰嘰喳喳的舌.
    Pay no attention to clacking tongues, ie to people gossiping.
  • 他大聲求饒.
    for mercy.
  • 約翰是一個舌大王。他能夠一連好幾個小時滔滔不絶的講毫無內容的話。
    John is such a windbag. He can talk for hours at a time without saying anything.
  • 饒了我吧,爸爸!
    Have a heart, dad!