须中英惯用例句:
| - 我们必须在反侵略斗争中联合起来。
We must join forces in our struggle against aggression. - 第五节 第三,除了劳动对象材料和帮助劳动的工具外,还必须防止劳动受到干扰,防止劳动产品受到损害。这些干扰或损害或是来自破坏性的自然力量,或是来自人们的暴力或强取。
5. Thirdly: Besides materials for industry to employ itself on, and implements to aid it, provision must be made to prevent its operations from being disturbed, and its products injured, either by the destroying agencies of nature, or by the violence or rapacity of men. - 因此,我们要求日方必须尊重中方的权利和关切。不要采取可能导致事态继续升级或者进一步复杂化的行动。
Given this, the Chinese side has requested that the Japanese side should fully respect the rights as well as concerns of the Chinese side and refrain from taking action that might lead to the aggregation and complication of the situation. - 在公司内部,这种文化正改变着人们对快捷工作方式的认知。每一个人都必须快捷地工作。
It’s changing the perceptions within a company about the rapidity with which everybody has to move. - 两次大战的教训之一是,民族、宗教和经济问题必须受监控(欧洲国家对非理性政权的绥靖政策,只会让潜在危机恶化),但是监控有赖强有力的国际协调,而非以暴制暴。
One of the lessons that can be learned from the Second World War is the issues of race, religion and economy must be monitored and controlled. (The Europeans' appeasement policy towards irrational regimes would only aggravate the hidden dangers.) However, to monitor and control them, a strong and effective system of international coordination must be in place. We should not curb violence with violence. - 两次大战的教训之一是,民族、宗教和经济问题必须受监控(欧洲国家对非理性政权的绥靖政策,只会让潜在危机恶化),但是监控有赖强有力的国际协调,而非以暴制暴。
One of the lessons that can be drawn from two World Wars is the issues of race, religion and economy must be monitored and controlled. (The Europeans' appeasement policy towards irrational regimes would only aggravate the hidden dangers.) However, to monitor and control them, a strong and effective system of international coordination must be in place. We should not curb violence with violence. - 由政府批出的土地,其租契年期,由批租日期起计,一般定为50年。承批人须缴付地价,并由批出日期起,每年缴纳相当于该土地应课差饷租值3%的租金,而地租会随应课差饷租值其后的改变而调整。
Government land leases are normally for 50 years from the date of grant at premium and subject to an annual rent equivalent to three per cent of the rateable value of the property at that date, adjusted in step with any changes in the rateable value thereafter. - 身体差的人必须增加保险收费。
The insurance payments have to be rated up for people of poor health. - (二)决定议程,政府提出的议案须优先列入议程;
To decide on the agenda, giving priority to government bills for inclusion in the agenda; - 我们必须限量用水。
We have to ration the water. - 一箱标准的配给食物必须分给14个人。
The standard ration pack had to be portioned out among fourteen men. - 现在必须将供水加以限制。
Water must now be rationed. - 我们必须把配粮的食用时间延长。
We'll have to stretch out the rations. - 这就导致了一个合理的结论,即“道德必须是一个公共体系”。
This leads to the rational statement that "morality must be a public system". - 一切使用土地的组织和个人必须合理地利用土地。
All organizations and individuals who use land must make rational use of the land. - 此外,市民逼切的房屋需求,经济转型带来的就业困难,以及人口增长与老化引发的社会问题,也必须慎重处理,认真对付。
We have to resolve a series of social problems arising from a growing and ageing population, meet the pressing demand for more and better housing, and deal with employment dislocation due to re-structuring of the economy. All these require urgent attention and careful handling. - 香港人口不断增加,并且日渐老化,带来各种问题,我们要谋求对策;市民对房屋的需求日殷,对房屋质素的要求日高,我们要设法满足;香港经济转型,劳工市场出现混乱情况,我们必须加以处理;生活在贫穷线下的人口不断上升,我们亦须施以援手。
We have to meet the challenges arising from a growing and ageing population, satisfy demand for more and better housing, and deal with employment dislocation due to restructuring of the economy and rising level of population under the poverty line. - 香港人口不断增加,并且日渐老化,带来各种社会问题,我们要谋求对策;市民对房屋的需求日殷,对房屋质素的要求日高,我们要设法满足;香港经济转型,劳工市场出现混乱情况,我们亦须加以处理。
We have to meet the challenges arising from a growing and ageing population, satisfy the pressing demand for more and better housing, and deal with employment dislocation due to restructuring of the economy. - 香港人口不断增加并且日渐老化,带来各种问题,我们要谋求对策;市民对房屋的需求日殷,对房屋质素的要求日高,我们要设法满足;香港经济转型,劳工市场出现混乱情况,我们亦须加以处理。
We have to face challenges arising from a growing and ageing population, meet the pressing demand for more and better housing, and deal with employment dislocation due to restructuring of the economy. - 那窗户老是发出格格的响声,我必须敲进一块楔子把它装牢。
That window keeps rattling; I must fix a wedge in it to make it stay put. - 我们必须确保受益全球化,不仅使富足、有权势的人受益,也要使那些受贫穷蹂躏的男人、女人和孩子们受益。
We must ensure that globalization benefits not only the powerful but also the men, women and children whose lives are ravaged by poverty. - 雷蒙:是的,你必须放进一汤匙的酒,一些醋和橄榄油,但那是十分钟之后的事。
Raymond: Yes, you've got to put in a spoonful of liquor, some vinegar and olive oil-but that comes ten minutes later. - 雷蒙:是的,你必须放进一汤匙的酒,一些醋和橄榄油,但那是十分钟之后的事。
Raymond: Yes, you've got to put in a spoonful of liquor,some vinegar and olive oil -but that comes ten minutes later. - 雷蒙:是的,你必须放进一汤匙的酒,一些醋和橄榄油,但那是十分钟之后的事。
Raymond: Yes, you've got to put in a spoonful of liquor, some vinegar and olive oil -but that comes ten minutes later. - 他的硬胡子把剃须刀的刀口给弄钝了。
His stiff beard turns the edge of the razor. - 剃须刀打开使用时有一个直切边包在一个容器里并形成一个手柄的刮胡刀。
a razor with a straight cutting edge enclosed in a case that forms a handle when the razor is opened for use. - 桌上的刻痕;在他下巴上剃须造成的伤痕
Nicks in the table; razor nicks on his chin. - baker太太:有接电动剃须刀的变压器吗?
Mrs. Do you have a tranformer for my husband's electric razor? - 要我用剃刀修发根和侧须吗?
Do you want me to use a razor for the back and the sideburns? - 刀片能够安装到剃须刀中刀刃锋利的薄钢片
A thin, sharp-edged piece of steel that can be fitted into a razor. - 我从来不知道一分钟后会发生什么。有一次他甚至拿着一把剃须刀冲过来要割我的喉咙。
I never knew what was going to happen from one minute to the next. Once he even went for me with a cut-throat razor. - 之后,咨询人员必须以标准的小结报告来说明他们如何部署已有的知识资源来为客户服务以及他们为仓库贡献了哪些新的知识资本。
Afterward, consultants must specify in standard summary reports how they deployed existing knowledge resources to serve the customer and what new intellectual capital they have contributed to the repository.
|
|
|