非中英惯用例句:
| - 房间里非常安静。
The house was very quiet. - 革命两面政策是以非法的对敌斗争为主,但又必须善于充分地运用合法形式、合法地位来掩护配合非法斗争,善于利用公开工作来掩护秘密工作,否则,便谈不上在敌占区进行对敌斗争,或者陷于盲动而遭失败。
The dual revolutionary policy calls primarily for an illegal struggle against the enemy and full use of legal forms of struggle and any legal status to shield and support the illegal struggle and of overt work to screen covert work. Failure to do so will make it impossible for us to execute the struggle against the enemy in enemy-occupied areas or cause us to act aimlessly and suffer defeat. - 非常轻地演奏的乐段非常轻柔或安静地演奏的作品部分
A part of a composition played very softly or quietly. - 我才十来岁的时候,妈妈就是我的朋友,这让我获益匪浅:学会了欣赏诗歌、正确使用分号、培养了非常有趣的数学癖、喜欢自己动手做事和赋有幽默感。
Even when I was a teenager,Mom was my friend,which helped me gain a lot:an appreciation of poetry,well-used semicolons,interesting mathematical quirks,a love of working with my hands,an odd sense of humor. - 你简直是想入非非。
You are just aiming at the moon. - 你今天早上跟班纳特太太说,如果你决定要从尼日斐花园搬走,你五分钟之内就可以搬走,这种话无非是夸耀自己,恭维自己。再说,急躁的结果只会使得应该要做好的事情没有做好,无论对人对已,都没有真正的好处,这有什么值得赞美的呢?”
When you told Mrs. Bennet this morning that if you ever resolved on quitting Netherfield you should be gone in five minutes, you meant it to be a sort of panegyric, of compliment to yourself -- and yet what is there so very laudable in a precipitance which must leave very necessary business undone, and can be of no real advantage to yourself or any one else?" - 健康的没病的、非体弱的或没得病的;健康的
Not ailing, infirm, or diseased; healthy. - 他是一个非常爱读并爱引用狄更斯作品的人。
He is a great reader and quoter of Dickens. - 弘志下方说:“每天喝米酒或葡萄酒超过540毫升(1品脱多一点)的人,比那些完全不喝酒的人智商要低。适量是非常重要的。”
" People who drink more than 540 milli-litres [a little over a pint] of sake or wine a day had lower intelligence quotients than those who did not drink at all," Hiroshi Shimokata said, " Moderation is very important." - 自向贵方报价后,我已售出全部存货,并且售价非常好。
We sell all on hand since quoting you, and we may say, at a much better figure. - 我们还可以举出云集在这间屋里的很多人的姓氏起首字母,他们在这里相遇连他们自己也感到非常惊讶,不过为了不使读者感到厌烦,恕我不再一一介绍。
We could go on quoting the initials of many of those who had gathered in that drawing room and who were not a little astonished at the company they kept; but we should, we fear, weary the reader. - (通常是非正式)特别指幼兔。
(usually informal) especially a young rabbit. - 非种族的;与种族或人种无关。
not racial; having nothing to do with race or races. - 非终点直道离观众最远且与终点直道相对的椭圆形赛马跑道
The part of an oval racecourse farthest from the spectators and opposite the homestretch. - 非洲一种灌木状的小树,有复式叶片和小而芳香的绿色花朵的总状花序。
small shrubby African tree having compound leaves and racemes of small fragrant green flowers. - 经济资助并非不可更改。
Nothing is final with financial aid. - 她是一位非常好的游泳者,并且经常参加比赛。
She is a very good swimmer and often races. - 在学习一种新语言时,词典是非常有用的工具。
A dictionary is an invaluable aid in learning a new language. - 种族在南非由政府建立的一种族隔离区域,作为有色人种的居住区
A racially segregated area in South Africa established by the government as a residence for people of color. - 我们谴责南非的种族主义。
We condemn the racism in South Africa. - 当这一时刻来临之时我们将一起欢庆胜利,共贺我们战胜了种族主义、南非种族隔离和白人的少数统治。
When that moment comes, we shall, together, rejoice in a common victory over racism, apartheid and white minority rule. - hello也并非打电话时的唯一问候用语,同时还有其它的几种说法,包括亚历山大格拉赫姆贝尔(alexandergrahambell)所提议的“喂”(ahoy)。但是hello被使用得较多,到了十九世纪八十年代末期,其用法得以固定。
Hello was not a shoo-in for the telephone greeting either. It competed with several other options, including Alexander Graham Bell's suggestion of Ahoy, but pulled into an early lead and by the end of the 1880s was firmly ensconced. - 2001年,反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议在南非德班召开,会议提出了反击威胁多样化的力量的特别建议。
In 2001, the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, meeting in Durban, South Africa, produced specific recommendations to counter the forces that threaten diversity. - 我们在这里要谈一谈我们面临的一系列正反对应的挑战,即战争与和平,暴力与非暴力,种族主义与人性尊严,压迫镇压与自由人权,贫困与脱贫等问题。
We speak here of the challenge of the dichotomies of war and peace, violence and non-violence, racism and human dignity, oppression and repression and liberty and human rights, poverty and freedom from want. - 我们今天仅仅是作为数百万南非人民的代表站在这里受奖。他们奋起反抗那种本质上就是战争、暴力、种族主义。压迫、镇压和导致全体人民贫困的社会制度。
We stand here today as nothing more than a representative of the millions of our people who dared to rise up against a social system whose very essence is war, violence, racism, oppres sion, repression and the impoverishment of an entire people. - 世界各国的地理位置是永恒不变的,然而资讯科技的日进千里,地球村的趋势已经逐渐形成,尽管新澳两国迢迢千里相隔,最接近我们的柏斯,也须5小时的行程,一族党的胡作非为,对新加坡未必能产生不利的负面影响。
With the advance in information technology, the trend towards a global village is emerging. Some may think that since Singapore and Australia are far apart - a flight to Perth which is nearest to us takes five hours - racist acts by the One Nation party may not have any negative impact on us. - 不合法的活动;非法手段
An illegal activity; a racket. - 除非政府大幅度地增加投资;农民接受高级的农业技术;消费者共同努力减少不必要的过度的浪费,农业现代化就不能实现。
Agricultural modernization cannot be achieved unless the government substantially increases funding ; farmers accept advanced agronomic techniques ; and consumers engaged in a concerted effort to reduce unnecessary and exorbitant waste. - 热辐射和非热辐射
thermal radiation and nonthermal radiation - 测量热辐射;非常灵敏。
measures heat radiation; extremely sensitive. - (初步的或非正式的)协议,协定,谅解
Preliminary or informal agreement - 他正在制造一种非常小的新的燃料电池,它可以代替个人电子装置,例如手机上使用的电池组。
He is making a new, radically smaller fuel cell that could replace the battery packs in personal electronic devices such as cellular telephones.
|
|
|