中英惯用例句:
  • 她自己为人也好,平日待人接物,都很和蔼,没有一些儿气,她家里有许多祖上的遗产,呼奴使婢,坐着穿吃,真的什么都不用忧虑,只有一件缺憾,就是她嫁了几年,还不曾生个儿子,总觉得美中不足,虽然旁人没因此就轻视了她。
    She herself treated others very well. In all her dealings with everyone, she was friendly and completely without airs. Her family had a great deal of inherited wealth, with servants and maids at their beck and call; no one had to work for a living. Truly no one had to worry about anything. There was only one thing of great regret; that is, after several years of marriage, she had not been able to beget a son. She had therefore felt something missed in the midst of plenty, although no one thought any less of her on account of this.
  • 如在规定总统任期开始的时以前,总统尚未选出,或当选总统不合资格,当选副总统应在有合乎资格的总统之前代理总统职务。
    If a President shall not have been chosen before the time fixed for the beginning of his term, or if the President elect shall have failed to qualify, then the Vice President elect shall act as President until a President shall have qualified;
  • 曼丽的几位妹妹,本在房那头和卢家小姐们在一起,正在跟两三个军官跳舞跳得起劲,曼丽奏完了一支很长的协奏曲之后,她们便要求她再奏几支苏格兰和爱尔兰小调,她也高高兴兴地照办了,为的是要博得别人的夸奖和感激。
    and Mary, at the end of a long concerto, was glad to purchase praise and gratitude by Scotch and Irish airs, at the request of her younger sisters, who, with some of the Lucases and two or three officers, joined eagerly in dancing at one end of the room.
  • 从技术上讲,它不是一个属性,正式的称呼是命名空修饰符。
    Technically, it isn’t an attribute, but is formally called a namespace qualifier.
  • 如果指定的排序修饰符之没有冲突,那么这是所有结果集的缺省排序。
    If no conflicting sort qualifier is specified, this is the default sort order for all result sets.
  • 如果指定的排序修饰符之没有冲突,这是查询结果集的最顶端的结构层次上的名元素的缺省排序。
    If no conflicting sort qualifier is specified, this is the default sort order for inquiries that return name values at this topmost detail level.
  • 学院通过辖下15分科学院提供训练课程和举办考试,向合资格考生颁授专业资格。
    Its 15 colleges conduct training and examinations to award specialist qualifications to qualifying candidates.
  • 极谱法定量分析或定性分析中的一种电化学方法,是以通过被分析溶液的一束正在增强的电流和用来产生该电流的正在增强的电压的关系为基础
    An electrochemical method of quantitative or qualitative analysis based on the relationship between an increasing current passing through the solution being analyzed and the increasing voltage used to produce the current.
  • “它不寻求执行一项长期向台湾出售武器的政策,它向台湾出售的武器在性能和数量上将不超过中美建交后近几年供应的水平,它准备逐步减少它对台湾的武器出售,并经过一段时导致最后的解决。”
    "It does not seek to carry out a long-term policy of arms sales to Taiwan, that its arms sales to Taiwan will not exceed, either in qualitative or in quantitative terms, the level of those supplied in recent years since the establishment of diplomatic relations between the United States and China and that it intends gradually to reduce its sale of arms to Taiwan, leading, over a period of time, to a final resolution."
  • 美国政府在公报中声明:“它不寻求执行一项长期向台湾出售武器的政策,它向台湾出售的武器在性能和数量上将不超过中美建交后近几年供应的水平,它准备逐步减少它对台湾的武器出售,并经过一段时导致最后的解决。”
    the U.S. Government stated that: "It does not seek to carry out a long-term policy of arms sales to Taiwan, that its arms sales to Taiwan will not exceed, either in qualitative or in quantitative terms, the level of those supplied in recent years since the establishment of diplomatic relations between the United States and China and that it intends gradually to reduce its sale of arms to Taiwan, leading, over a period of time, to a final resolution."
  • 美国政府在公报中声明:“它不寻求执行一项长期向台湾出售武器的政策,它向台湾出售的武器在性能和数量上将不超过中美建交后近几年供应的水平,它准备逐步减少它对台湾的武器出售,并经过一段时导致最后的解决。”
    In that communique the U.S. Government stated that: "It does not seek to carry out a long-term policy of arms sales to Taiwan, that its arms sales to Taiwan will not exceed, either in qualitative or in quantitative terms, the level of those supplied in recent years since the establishment of diplomatic relations between the United States and China and that it intends gradually to reduce its sale of arms to Taiwan, leading, over a period of time, to a final resolution."
  • 上面已经说过,在党中央和毛主席的精心领导下,二十一个月的自卫战争打得很好,我们的军事力量继续在发展,再过一段时数量上就可以同国民党军队平衡,现在质量上已经高过他们。
    As mentioned above, under the careful leadership of the Central Committee and Chairman Mao, we have successfully fought a defensive war over the past 21 months, our military forces have been expanding and, being qualitatively already superior to the Kuomintang troops, they will one day be equal in size to them.
  • 直至最近,还是放弃东北和华北不顾,忘记日本帝国主义是中国的最大敌人,而把一切力量反对红军和从事贵党自己营垒之的内争,用一切力量拦阻红军的抗日去路,捣乱红军的抗日后方,漠视全国人民的抗日要求,剥夺全国人民的自由权利。
    Being blind to the fact that Japanese imperialism is China's deadliest enemy, you have had no qualms even in recent months about abandoning northeastern and northern China, you have used all your strength to fight the Red Army and wage factional struggles within your own party, you have blocked the Red Army on its way to fight the Japanese and harassed its rear, you have ignored the nation-wide demand for resistance to Japan and have deprived the people of their freedoms and rights.
  • 分时系统中一种处理时的单位,它可以分配给计算机中正在操作的程序。具有较高优先权的程序可以比较低优先权的程序分配更多的量程(即时量)。
    A unit of processing time in a time-sharing system that may be allocated for operating a program during its turn in the computer. More quanta may be allocated to higher priority programs than to lower priority programs.
  • 免疫分析一种实验室或临床的技术,利用抗原和它的同源抗体之的特殊连接而对样品中的微量物质进行鉴定并定量
    A laboratory or clinical technique that makes use of the specific binding between an antigen and its homologous antibody in order to identify and quantify a substance in a sample.
  • 在时,空或者数量意义上有个尽头。
    have an end, in a temporal, spatial, or quantitative sense.
  • 莫勒表示时的节律系统中最小的音节单位,其时值相当于一个普通短音节
    The minimal unit of metrical time in quantitative verse, equal to the short syllable.
  • 基于比较数据的数量分析来重建树结构以概述生物体群的种类关系与进化历史的一个生物分类系统。
    a system of biological taxonomy based on the quantitative analysis of comparative data and used to reconstruct trees summarizing the (assumed) phylogenetic relations and evolutionary history of groups of organisms.
  • 两个变量之的一种关系,第二个量的变化直接和第一个量的变化成比例。
    The relationship between two quantities when a change in a second quantity is directly proportional to a change in the first quantity.
  • 级数系列的数字或数量,其中的每一个数量与紧随其后的数量之的关系总是相同的
    A series of numbers or quantities in which there is always the same relation between each quantity and the one succeeding it.
  • 一种量化时所使用的子区
    A subrange in quantization.
  • 是指量子化的磁场空中的原子、电子、分子或分子核辐射特定频率的微波的共振现象。
    resonance of electrons or atoms or molecules or nuclei to radiation frequencies as a result of space quantization in a magnetic field.
  • 把一个变量的取值范围分成有限个不重叠的区,这些区的大小不一定相等,并给每个区指定一个属于该区内的值。例如,人的年龄在大部分情况下是用一年这个量[区]来量化的。
    To divide the range of a variable into a finite number of non-overlapping intervals that are not necessarily of equal width, and to designate each interval by an assigned value within the interval, e.g., a person's age is for most purposes quantized with a quantum(interval) of one year.
  • 二者结盟预计将缩短昆腾公司开发的环保汽车技术大规模投放市场的时
    The alliance is expected to shorten the time to mass market commercialisation of vehicles using the environmentally-friendly technology being developed by Quantum.
  • 分子量夸克粒子的一种量子属性,夸克粒子的存在说明了某些特别粒子腐蚀模式的缺乏,这也是j粒子存在时长的原因
    A quantum property of the charm quark whose conservation explains the absence of certain strange-particle decay modes and that accounts for the longevity of the J particle.
  • 介子任一种具有较强相互作用力的亚原子粒子群,由一夸克与一反夸克构成,并具有通常介于轻子和重子的质量
    Any of a family of subatomic particles that participate in strong interactions, are composed of a quark and an antiquark, and have masses generally intermediate between leptons and baryons.
  • 航空邮寄通常要四天时
    It usually takes about 4 days by airmail.
  • 色动力学带色夸克之联系的物理学,尤指其强烈相互作用的本质,是以胶子的交换为特征的
    The physics of the relationship between color-carrying quarks, especially the nature of their strong interaction, which is characterized by the exchange of gluons.
  • 两个政党怀恨的争吵。
    a bitter quarrel between two parties.
  • 他们爆发了一场争吵。
    A quarrel broke out between them.
  • 警方用了几天时追查到案中目标。
    It take the police several day to track down their quarry.
  • 警方用了几天时追查到案中目标。
    It took the police several days to track down their quarry.