遭中英惯用例句:
| - 无法克制的冲动;当强大的力量遭遇到不可动摇的事物时会发生什么呢。
irresistible (or resistless) impulses; what happens when an irresistible force meets an immovable object? - 没有抵抗能力的人质;没有哪一个殖民地表现出如此不抵抗的、自私的无能,听任她自己的国民遭受残忍的掠夺——瑟尔多·罗斯福。
resistless hostages; No other colony showed such supine, selfish helplessness in allowing her own border citizens to be mercilessly harried- Theodore Roosevelt. - 一旦国家遭受侵略,中国将依照宪法和法律,坚决进行抵抗。
In the event of aggressions, China will resolutely resist in accordance with the Constitution and laws. - 要这样做,就需要制订更严格的标准,而不是单单避免使人类直接遭受污染。
Doing so would require much more restrictive standards than those based simply on protecting people from direct contamination. - 但是在当今世界,公司权力遭到越来越强有力的抵触,知识产权受到限制,全球化得到发展,资源开放成为一种可能的选择,一种蕴藏巨大潜力的反击方式。
But in a world of growing opposition to corporate power, restrictive intellectual property rights and globalisation, open source is emerging as a possible alternative, a potentially potent means of fighting back. - 但是它们也不容我再起来,我就不得不躺着等它们的恶毒的主人高兴在什么时候来解救我。我帽子也丢了,气得直抖。我命令这些土匪放我出去——再多留我一分钟,就要让他们遭殃——我说了好多不连贯的、恐吓的、要报复的话,措词之恶毒,颇有李尔王之风。
but they would suffer no resurrection, and I was forced to lie till their malignant master pleased to deliver me: then, hatless and trembling with wrath, I ordered the miscreants to let me out--on their peril to keep me one minute longer-with several incoherent threats of retaliation that, in their indefinite depth of virulency, smacked of King Lear. - 卑斯麦经常遭受更为自由的报纸的批评,他则通过颁布紧急情况政令给于回击,而这些仅仅情况政令都会很有效地堵住新闻机构的嘴。
Bismarck was constantly criticised by the more liberal newspapers, and he retaliated by passing an emergency decree that effectually muzzled the press. - 它的通信系统经过强化,可抵抗核爆炸产生的大量电磁脉冲,因此通信网在遭到敌人核攻击后仍继续运行,使得国家指挥当局能够指挥反击。
Its communications system is hardened to withstand the massive electromagnetic pulse of a nuclear burst,so that the communication network will function following an enemy attack and enable the NCA to direct a retaliatory strike. - 而党的任务是动员群众克服投降危险、分裂危险和倒退危险,并准备对付可能的突然事变,使党和革命不在可能的突然事变中,遭受出乎意料的损失。
The duty of the Party is to mobilize the masses to overcome the dangers of capitulation, a split and retrogression and prepare against all possible eventualities so that in case they occur, the Party and the revolution will not suffer unexpected losses. - 然而小国、退步、寡助和大国、进步、多助的对比,又规定了日本不能横行到底,必然要遭到最后的失败,中国决不会亡,必然要取得最后的胜利。
Nevertheless, it follows from the other contrast -- a small country, retrogression and meagre support versus a big country, progress and abundant support -- that Japan cannot ride roughshod over China indefinitely but is sure to meet final defeat, while China can never be subjugated but is sure to win final victory. - 在这种情况之下,我们的任务,无疑是克服这种投降、分裂和倒退的危险,尽可能地保持民族统一战线,保持国共合作,而争取继续抗日、继续团结和继续进步;同时,准备对付可能的突然事变,使党和革命不在可能的突然事变中遭受意外的损失。
In these circumstances it is undoubtedly our task to overcome the dangers of capitulation, a split and retrogression, to maintain the national united front and Kuomintang-Communist co-operation as far as possible, to work for continued resistance to Japan and continued unity and progress, and at the same time to prepare against all possible eventualities so that in case they occur, the Party and the revolution will not suffer unexpected losses. - 在漫长的历史过程中,中国虽然经历过改朝换代、政权更迭,出现过地方割据,遭遇过外敌入侵,特别是近代史上曾饱受外国列强的侵略和瓜分,但统一始终是中国历史发展的主流,每一次分裂之后都复归统一,并且都赢来了国家政治、经济、文化、科技的快速发展。
Over the long course of history, the Chinese nation has witnessed changes of dynasties, transfers of governments, local separatist regimes, and foreign invasions, especially the untold invasions and dismemberment by foreign powers in modern history. However, unity has always been the main trend in the development of Chinese history. After every separation, the country was invariably reunified, only to be followed in its wake by rapid political, economic, cultural, scientific and technological development. - 正在稻子成熟准备收割时,遭受了台风的袭击。
The typhoon struck just as the rice was ripe for harvesting. - 从电脑以至特殊功能集装箱船,由于[科技]推陈出新,销售机会已经增加而不须增添劳工。可是直到现在,各公司遭受压力才认真利用科技。
From computers to specialized shipping containers, innovation has created opportunities to increase sales without adding labor. But it is only now, when companies are under the gun, that they are really exploiting technology. - 据1998年联合国有关资料显示:全世界有2100万人遭受可卡因和海洛因之害,有3000万人因滥用苯丙胺类兴奋剂而受害。
According to data published by the United Nations in 1998, 21 million people worldwide suffered from cocaine or heroin addiction, and another 30 million from the abuse of amphetamine-type stimulants. - 瑞恩在《爱之瘾》中扮演因遭人抛弃而一心复仇的情人,虽然恶作剧式的表演对她甜美灿烂的形象稍有损害,但其为1997年最美丽的动画患难少女《阿纳斯塔西娅》的配音,却再度肯定了她无与伦比的银幕情人的地位。
Though she slightly tarnished her sweetness and light reputation with her darkly waggish performance as a jilted girlfriend with revenge on her mind in Addicted to Love,Ryan reaffirmed her standing as a cinematic sweetheart nonpareil by voicing 1997's most comely animated damsel in distress,Anastasia. - 普林节纪念犹太人免遭哈曼的杀害的犹太教节日,即阿达尔月14日
The 14th of Adar, observed in celebration of the deliverance of the Jews from massacre by Haman. - 丁勤时市长削减10亿余元市府预算的努力,昨天在好几方面遭遇阻碍。
Mayor David N.Dinkins' efforts to cut the city's budget by more than $1 billion ran into roadblocks on several fronts yesterday. - 他遭到强盗袭击,他们抢了他所有的钱。
He was set on by robber who took all his money. - 麦克丹尼尔的表演遭到了当时思想进步的非裔美国人的猛烈抨击,从那之后,她演艺生涯中出演的其他类似角色都受到了极大的限制。
McDaniel's role was blasted by progressive African-American groups, and she was straitjacketed for much of the rest of her career in similar, stereotyped roles. - 尽管遭到了联合抵制,莫斯科奥运会上人们还是看到了好几十个记录被打破,而罗马尼亚体操运动员娜迪亚·科马内奇、古巴拳击手迪奥菲洛·史蒂文森和苏联泳将弗拉迪米尔·萨尔尼科夫的精彩表演更是给人们留下了深刻的印象。
Despite the boycott, the Moscow Olympics saw dozens of records fall and memorable performances by Romanian gymnast Nadia Comaneci, Cuban boxer Teofilo Stevenson and Soviet swimmer Vladimir Salnikov. - 你总是希望他们遭殃,现在你看,遭殃的是你自己。这真是:诅咒别人,报应自身。
You have often expressed the hope that they might suffer harm. Now, you see, harm has fallen upon you. Curses have the trick of coming home to roost. - 彼得遭到一群暴徒的毒打。
Peter got done over by a gang of roughs. - 例如,如果一个企业激活了一个灾难恢复站点以取代某个崩溃的原服务提供站点,来自合作伙伴的大部分调用想访问那个已经崩溃的服务提供站点时,会遭遇失败。
For example, if a business has activated a disaster recovery site, most of the calls from partners will fail when they try to invoke services at the failed site. - 法国队在世界杯首轮小组赛就被淘汰出局,这对于法国总统希拉克来说无异于雪上加霜。因为当时,他在法国议会的两轮选举中正处于劣势,急于要让右翼政党胜出,所以国家球队的失利又让他遭受了一大打击。
The first round elimination of champions France came at an awkward moment for President Jacques Chirac falling in between two rounds of voting in the French parliamentary election where he was desperate for a right-wing victory. - 我们遭到惨败。
We were roundly defeated. - 1999年,特拉沃尔塔因为主演糟糕透顶的《将军的女儿》--一部反映军方谋杀的推理片--而遭到各界嘲笑。但是与他的下一部作品--糟糕得不能再糟糕的《地球战场》相比,《将军的女儿》可以说是差强人意。
He was roundly ridiculed for his involvement in the execrable19 1999 military murder mystery The General's Daughter,but the film almost seemed palatable20 when compared to his next offering,the terribly terrible Battlefield Earth. - 使一排维多利亚式建筑的所有权遭受恶化
Gentrify a row of Victorian houses. - 9月11日,美国世界贸易中心遭到恐怖袭击之后,调查人员已经通知遇难者家属提供失踪人员曾经使用过的牙刷和梳子,因为牙刷和梳子上会带有失踪者的dna,调查人员可以通过对dna的分析来确认在废墟中找到的尸体和尸体残骸的身份。
Investigators have asked the families of people missing in Tuesday's attack on the World Trade Center to bring in toothbrushes and hairbrushes that may contain DNA to help identify bodies and body parts found in the rubble. - 他从来没有遭到过如此粗鲁的拒绝。
He has never been brushed off so rudely before. - 他遭到一伙暴徒袭击。
He was attacked by a band of ruffians. - 在回家的路上他突然遭到几个歹徒的袭击。
On him way home he was pounced on by some ruffians.
|
|
|