Chinese English Sentence:
  • 他试图把此事弄个水石出。
    He tried to ravel all this matter out.
  • 发出x辐射射线的下陷物质并不是以恒定的速率向黑洞,而是偶然发生的,这导致了一种可以被观察到的x射线辐射强度的变化。
    The infalling matter that emits X-rays does not fall into the black hole at a steady rate, but rather more sporadically, which causes an observable variation in X-ray intensity.
  • 过了一会儿,气球开始降,并且在一个机场附近着陆了。
    Soon afterwards, the balloon began to descend and it landed near an airfield.
  • 穗捡拾、收集(收割者下的谷物)
    To gather(grain) left behind by reapers.
  • 捡拾穗捡拾收割者在田里的谷物
    To gather grain left behind by reapers.
  • 后来他落伍了。
    Later he dropped to the rear.
  • 神秘解释对可查出的关于天堂或死后典故的基督教经文的词、段或文章的神秘解释
    A mystical interpretation of a word, passage, or text, especially scriptural exegesis that detects allusions to heaven or the afterlife.
  • 弥尔顿失乐园中一个反叛上帝的堕天使
    One of the fallen angels who rebelled against God in Milton's Paradise Lost.
  • 这位暴君用毒气攻击叛乱的部
    The despot gassed the rebellious tribes.
  • 一些非洲部在脸上乱划。
    Some African tribes scarify their faces.
  • 南非多年生每年叶的多年生草本植物的一个属。
    deciduous perennial herbs of South Africa.
  • 英式足球中指在球未地之前踢。
    kick before a rebound, as of a soccer ball.
  • 嘲笑别人的忠告和善意指责是堕的标志。
    It is a mark of depravity to make a mock of good advice and kind rebuke.
  • ;衰退或消减
    To fall away or back; decline or recede.
  • 指俄国一九○五年革命失败以后,革命由高涨时期转入逐渐低时期的退却。
    The period after the December uprising of 1905 was defeated, in which the revolutionary tide in Russia gradually receded.
  • 然至此为止,往后便是反革命潮流逐渐低,革命潮流逐渐升涨。
    But there it stopped, and since then the counter-revolutionary tide has gradually receded while the revolutionary tide has gradually risen.
  • 随着本地成本/价格继续调整,以及整体进口价格回,一九九九年的综合消费物价指数下跌4.0%。
    With the domestic cost/price adjustments proceeding and with import prices also receding in overall terms, the Composite Consumer Price Index fell by 4.0 per cent in 1999.
  • 欧洲至阿富汗黎巴嫩旺盛的叶攀援植物,有芳香的白绿色花组成的圆锥花序,夏季和秋季常见。
    vigorous deciduous climber of Europe to Afghanistan and Lebanon having panicles of fragrant green-white flowers in summer and autumn.
  • 小角,凹处或隐窝,尤指在一间大屋子里
    A small corner, alcove, or recess, especially one in a large room.
  • 这些话还没音,我立刻想起那本书上希刺克厉夫与凯瑟琳两个名字的联系,这点我完全忘了,这时才醒过来。
    Scarcely were these words uttered, when I recollected the association of Heathcliff's with Catherine's name in the book,--which had completely slipped from my memory, till thus awakened.
  • 谁也不能安于后,后就不能生存。
    We cannot reconcile ourselves to lagging behind others;if we do, we will not survive.
  • 不搞市场,连世界上的信息都不知道,是自甘后。
    If we did not have a market economy, we would have no access to information from other countries and would have to reconcile ourselves to lagging behind.
  • 请提前一个小时到达机场,谢谢您打电话来实航班班次,再见。
    Please be at the airport at least one hour before departure. Thank you for callingto reconfirm. Bye-bye.
  • a通过电话实一下他去堪萨斯城的航班班次
    A reconfirms his flight to Kansas City by telephone.
  • 不久后,大量的文物毫无疑问的会在富裕国家里一些不择手段的私人收藏家和收藏机构手里。
    Before long, many of these would undoubtedly end up in unscrupulous private and public collections of the affluent nations.
  • 基本策略是通过实施总量控制计划,贯彻全过程控制和循环经济的思想,调整产业结构和工业布局,强化企业内部环境管理,广泛推行先进生产技术,淘汰后工艺并关停严重污染企业,继续深入开展污染防治特别是大气污染物无组织排放的控制。
    The primary approaches include implementation of total discharge quantity control program, application of life-cycle control and recycle economy, readjusting the industrial structure and layout, improvement of environment management within the enterprise, popularization of advanced technology, elimination of the outmoded technique and closing the enterprises with heavy pollution. It should be continued to control over pollution especially, the fugitive emission of air pollutants.
  • 这已逐渐降低废物收集和再造业的竞争力,令他们后於其他地方效率越来越高的经营者。
    That is undermining the ability of our waste collection and recycling industry to compete with increasingly efficient operators elsewhere.
  • 日把云霞映得通红。
    The sunset reddened the clouds.
  • 闪烁着点亮了的圣诞树的街道;日时变红了的云;围绕着营火的变红了的脸。
    streets ablaze with lighted Christmas trees; the inflamed clouds at sunset; reddened faces around the campfire.
  • 在大苦大难后升迁的人也好嫉妒,因为他们就像时代的伍者似的,以为别人受到伤害就可补偿自己曾经历的苦难。
    The same is the case of men, that rise after calamities and misfortunes. For they are as men fallen out with the times; and think other men's harms, a redemption of their own sufferings.
  • 目前,我们正紧紧围绕《条例》的组织实施,深入规范和完善城市居民最低生活保障制度,狠抓保障资金、保障对象的实,全面提高管理水平。
    At present, for the purpose of fully implementing the"Regulations" we are redoubling our efforts to standardize and improve the urban subsistence security system, paying special attention to guaranteeing sources of the funds, delivery of allowances to the targeted recipients and improving overall management.
  • 沦落到得要饭、借债
    Be reduced to begging, borrowing