中英惯用例句:
  • 她演维多利亚女王,演得很出
    She does queen Victoria very well.
  • 澳洲昆士兰地区的高大乔木,花浅黄,内侧有红斑;有时归入苹婆属。
    large tree of Queensland Australia having cream-colored flowers blotched with red inside; sometimes placed in genus Sterculia.
  • 欧鮊鱼一种体形小的欧鮊属欧洲淡水鱼,同鲤鱼有关,其银的鳞片用于制造人造珍珠
    A small European freshwater fish of the genus Alburnus that is related to the carp and has silvery scales used in the manufacture of artificial pearls.
  • 他最后策划演出的那部戏叫作《伊索质疑》是意味深长的——贯穿他一生的亮,就是“质疑”。
    His last play, Aesop Queried speaks volumes about this persistence to “query” which has made his life shine.
  • 使大头鱼和银鲤鱼杂交的其他试验获得了一个新品种。
    Other experiments in crossing bighead and silver carp have produced a new variety of fish.
  • 我最喜欢白的鲤鱼。
    I like the white carp most.
  • 不过,随着立法会和区议会所扮演的角不断演进,不免使人怀疑香港这个人口和设施密集的城市,是否需要维持三层议会的架构。
    However, with the development of the roles of the Legislative Council and the District Boards, it is questionable whether there are still valid reasons for maintaining a three-tier system of Government in a compact city like Hong Kong.
  • 北美洲西部普通的有黑条纹的红褐地松鼠;形似大花鼠。
    common black-striped reddish-brown ground squirrel of western North America; resembles a large chipmunk.
  • 咬鹃种生活在热带或亚热带的、彩艳丽的属于咬鹃科的鸟,包括克沙尔鸟
    Any of various colorful tropical or subtropical birds of the family Trogonidae, which includes the quetzal.
  • 在假设软件开发较快的情况下,人们会认为软件方案将在计算领域独领风骚许多年,但随着软件开发的延迟变得更严重、更常见,以硬件为特的方案开始优于同类软件方案。
    Given the relative quickness of software development, one would think that software solutions would lead the computing agenda for many years.But as software delays have become more profound and commonplace, hardware-featured solutions are beginning to offer better solutions than their software counterparts.
  • 美国应在阿拉伯与以列之间,提出一项互相交换的安排:如果一方采取一项明确的建立和平信心的步骤,另一方必须同时采取相当的步骤。
    …the United States should propose a quid pro quo arrangement between the Arabs and the Israelis: If a specific confidence-building measure for peace is taken by one side, there would have to be a simultaneous and comparable action by the other side.
  • 她心中怨恨而不形於
    Her manner concealed quiet resentment.
  • 他面带得意之色。
    He has a triumphant air.
  • 如果没有盖博,该片将会淡然失,默默无闻。
    Without Gable GWTW with have blown away quietly.
  • 彩丰富的缝饰装饰被面
    Detailed the quilt with colorful appliqu?
  • 拼缝物缝合起来的形形的缝织物,如在被子上的
    Needlework consisting of varicolored patches of material sewn together, as in a quilt.
  • 奎尼丁一种无的晶体状生物碱,c20h24n2o2,类似于奎宁,用于治疗疟疾和某些心脏疾病
    A colorless crystalline alkaloid, C20H24N2O2, resembling quinine and used in treating malaria and certain heart disorders.
  • 奎诺酊将金鸡纳树皮中提取结晶生物碱之后,剩下来一种黑褐的生物碱混合物,用作奎宁的替代物
    A brownish-black mixture of alkaloids remaining after extraction of crystalline alkaloids from cinchona bark, used as a quinine substitute.
  • 奎宁完全是专门对付疟疾的;特效药;特种染剂是对特定结构元素有特殊亲和力的染剂。
    quinine is highly specific for malaria; a specific remedy; a specific stain is one having a specific affinity for particular structural elements.
  • 异常严厉打击情,毒品和赌博的运动正在全国展开。
    Campaign aiming at crackdown on porn, drug and gambling is carried out thoroughly in China.
  • 编写出的软件仍然是艺术多于科学,最好由怪痞、入迷并愿意连续数月浸沉于棘手问题的电脑玩家来做。
    Writing brilliant software is still more art than science, best done by quirky and obsessive hackers willing to immerse themselves in thorny problems for months at a stretch.
  • 他以狐疑的神看我。
    He gave me a quizzical look.
  • 平静的日常生活场景;这是平淡的一天;没有什么能象一位现实中的火车售票员那样为日常的上下班交通线增加些彩的了-阿尼塔·戴曼。
    a placid everyday scene; it was a routine day; there's nothing quite like a real...train conductor to add color to a quotidian commute- Anita Diamant.
  • 拿但业说:“拉比,你真是神的儿子,是以列人之王。”
    "Rabbi," said Nathanael,"you are the Son of God;you are king of Israel."
  • 墨西哥和美国西南部形似浣熊的杂食性哺乳动物,长而多毛的尾巴上有黑和白的环。
    raccoon-like omnivorous mammal of Mexico and the southwestern United States having a long bushy tail with black and white rings.
  • 蓬尾浣熊,环尾猫熊一种体型小的食肉哺乳动物(小浣熊属),生活于美国西南部,其皮毛呈暗灰或棕黄,尾巴上有黑条斑,与浣熊很相似
    A small, carnivorous mammal(Bassariscus astutus) of the southwest United States, having grayish or brownish fur and a black-banded tail and resembling the raccoon.
  • 底波拉旧约中的一名法官和先知,曾帮助以列人战胜迦南人
    In the Old Testament, a judge and prophet who aided the Israelites in their victory over the Canaanites.
  • 那辆蓝赛车在下一场比赛中肯定赢。
    That blue racing car is a cinch to win the next race.
  • 天距兰北美洲的一种兰花(无距兰),长有一个单叶和谈灰黄成穗状花序的花
    A North American orchid(Aplectrum hyemale) bearing a single leaf and yellowish-brown flowers clustered in a raceme.
  • 小萝卜一种产于亚欧大陆的植物,(萝卜属萝卜),根肥硕可食,花为白至紫,末端为总状花序
    A Eurasian plant(Raphanus sativus) having a fleshy, edible root and white to purple flowers clustered in a terminal raceme.
  • rhyncostulis属的任何一种兰花,花白、有粉至紫斑点,成密集的圆柱状总状花序。
    any of various orchids of the genus Rhyncostylis having pink- to purple-marked white flowers in a dense cylindrical raceme.
  • 具有一对卵形叶子的兰花,有细长的总状花序,花呈绿或浅红褐;产自欧洲到亚洲中部地区。
    orchid having a pair of ovate leaves and a long slender raceme of green flowers sometimes tinged red-brown; Europe to central Asia.