般中英慣用例句:
| - 海倫在這方面非比一般,她絶頂的聰明又相當敏感。
Helen was unusual in that she was extremely intelligent and also remarkably sensitive. - 比如,唐納德·特蘭普儘管是個巨富,卻沒什麽等級,而凱瑟琳·赫本(美國女演員)的等級低到同她的腳趾一般高。
Donald Tromp, for example, while possessed of great wealth, has remarkably little class, while Katherine Hepburn has class down to her toes. - 一般說來,這類副詞讀得越重,句子聽起來否定含義就越強。
Generally, the more any of these adverb is stress, the more negative the sentence sound. - 年輕時的哈裏(他小時候的名字)並沒有他衆多的銀幕形象所展現的粗獷、冒險和英雄般的性格。
Young Harry (as he was referred to as a child) did not share the rugged, adventurous, heroic characteristics that he shares with most of his onscreen characters. - 在國外的新加坡義工,花三個星期或更多時間努力嚮他人證明,新加坡人也能夠關懷他人,並不衹是如一般人所說,有效率、勤勞但缺乏優雅行為,卻可能因為我們在三分鐘裏的言談舉止,完全被否定。這一點,我們需要時常提醒自己。
Statistically, I may be far from reality, but it helps by putting things in perspective. We could take as a reminder that three seconds of what we say and how we behave can wipe out what the volunteer has taken three weeks or more to communicate - that Singaporeans can be something else other than efficient, hardworking but ungracious. - 歡躍,雀躍象活躍的馬一般象前跳躍或彈跳
To spring or bound forward in a manner reminiscent of a spirited horse. - 那信中寫的是一般慶祝生日的好話。還附有一張匯票。
Apart from the usual words of felicitations for my birthday, the letter also included a remittance draft. - 如外科手術般地清除;肢翼。
remove surgically; of limbs. - 我們不可以低估資訊新紀元帶來的種種挑戰和機會,其影響之巨,就正如百多年前的工業革命和今日現代電訊所開創的新局面一般令人矚目。
We cannot underestimate the challenges and opportunities afforded us by the Information Age. They will be as momentous in their way as the Industrial Revolution some one hundred or so years ago and the advent of modern telecommunication we see today. - 哥倫布大道上的其他商戶責備房東把房租訂得離譜。根據房地産零租一般規矩來說,房租不應超過營業額的百分之十。
Other merchants on Columbus Avenue blame landlord for charging what the merchants call impossible rents. A rule-of-thumb in retail real estate is that rent should not exceed 10 percent of sales. - 財政儲備並非永久撥供外匯基金使用,而是在政府需要履行一般收入所須承擔的支出時撥回一般收入賬目中。
The fiscal reserves are not permanently appropriated for the use of the Exchange Fund, but are repaid to the General Revenue Account when they are required to meet the obligations of the general revenue. - 雖然抵押並不保證貸款必將得到償還,但它能夠減少風險,這是因為對以擔保品形式抵押給銀行的任何資産,銀行可優先於一般的債權人得到清償,成為清償中的優先債權人。
Although Security does not assure that the loan will repaid, it does reduce the risk, because the bank becomes a preferred creditor in the event of liquidation, and takes procedure over general creditors in the liquidation of any assets pledged to the bank as collateral. - 下一步所需要的是一個鐵一般的承諾:在各共和國實行一貫的市場改革以後,給予實際的援助。援助須充分,但不必過多以免以為[受援國的]重負。大部分可用長期貸款方式,一旦各共和國能自力更生時便償還。
What's needed next is an ironclad commitment of substantial aid to be delivered after the republics coherent market reforms. The aid, while large, won't be onerous. And much of it can be in the form of long-term loans to be repaid by the republics once they're on their feet. - 一般來講,如果公司利潤下降或經濟狀況惡化,外部資金來源將不復存在,因此依靠外部資金來源歸還貸款是不合適的。
In general, it is inappropriate to rely on the external sources for repayment because they will disappear if the firm's profitability declines or economic conditions deteriorate. - 他們認為,美國的宗教意識一般說來就象這樣傾嚮於主張為自己的同胞盡責以改進現世生活,不大主張通過懺悔求得來世得救。
They believe that American religious thinking in general has thus tended to turn more toward improving the world of here and now by doing one's duty toward one's fellow man and less toward winning salvation in the next world through repentance. - 此時的卓別林已是聲名顯赫,26歲時已世界聞名,大衆猶如崇拜當今搖滾樂明星似地仰慕他,也許他是第一位受到如此這般崇拜的人。
Charlie Chaplin was now famous-- only 26, he was a star, known throughout the world, probably the first person ever to receive the kind of mass adulation[4] now common with rock stars." - 世界杯期間,這位英國的中場球員在日本受到了超級巨星般的禮遇。
The midfielder has received the sort of adulation normally reserved for popstars during his time in Japan for the World Cup finals. - 不錯,這一時期的徵調工作,已有其相當的成績,前綫軍隊一般地得到了相當的補充,但這决不能成為一種根據,認為我們還可以繼續那些不好的徵調方式。它縱然可以供給一時的補充,但絶不能滿足長期抗戰的需要。
It is true that our recent recruitment efforts have been quite successful and our troops at the front have generally been kept replenished.This does not, however, mean that we can continue those undesirable methods of recruitment, since they can help supplement the army only for a short period of time and they can never serve the needs of a protracted war of resistance. - 如同大歌劇一般,大洪水的故事充滿了奇異的冒險和悲劇英雄。
Like grand opera , the tale of the megafloods is replete with exotic adventures and tragic heroes. - 這是一道以雨林為背景的探險徑,林中有如實物般巨大、栩栩如生的機動野獸,遊客可沿途探尋古代文化遺跡,體驗一次歷奇旅程。
Visitors trace an ancient civilisation in a rain forest filled with life-sized replicas of wild animals and plants. - 今天,(網絡)管理功能仍需要用大量人力,信息係統部門一般必須在多個服務器環境上復製管理工具。
Today, administrative functions are labor-intensive and IS organizations typically have to replicate management tools across multiple server environments. - 在花和樹葉構成的花環襯托下,水池反映出她畫般的美麗。
The pool reflect her picturesque beauty, in its adornment of flower and wreathe foliage. - (皮膚)被疣或相似疣的東西發射般的覆蓋着。
(of skin) covered with warts or projections that resemble warts. - 象挂毯般復雜的事物。
something that is felt to resemble a tapestry in its complexity. - 一般來講,大傢原則上都會贊成,具體執行起來思想就可能有些不通了,一接觸到每一個人的具體事情就可能有些不通了。
And while most of us will favour this document in principle, when it is actually enforced and directly affects us individually, some of us will feel resentful. - 一般情形是,每加侖加汽油一分錢的稅可以徵收10億元。可是,在布什第二家乡德剋薩斯州的産油商寧願看見在進口原油上徵稅。
As a rule of thumb, a one-cent-a-gallon gasoline tax raises$1 billion. Oil producers in President-elect Bush's adopted state of Texas, however, would rather see a tax on imported crude oil. - ——捕前無職業或者不符合回原單位安置條件的刑滿釋放人員,回城鎮後和一般待業人員同樣對待,由勞動部門或街道,按照現行就業政策積極予以安置。
Someone who was jobless when arrested or is no longer suitable in some way to return to his or her former work unit is to be treated the same way as an ordinary person waiting for employment. In accordance with current employment policies, the labour department or neighbourhood committees in the city or town where the prisoner is released is to take positive steps to resettle the reformed criminal. - 因為勞神費力地去打探別人的事情絶非是由於那些事與打探者的利害有關,所以其原因必定是打探者在旁觀他人禍福時能獲得一種視劇般的樂趣。
For to know much of other men's matters, cannot be because all that ado may concern his own estate; therefore it must needs be, that he taketh a kind of play-pleasure, in looking upon the fortunes of others. - 你為什麽為這件事這般緊張忙亂?
Why are you making so much ado about it? - 他宣佈辭職好似晴天炸雷一般。
He unleashed a thunderbolt by announcinghis resignation. - 天然漆一種用作表面塗層的光滑的樹脂般的物質,如漆樹的分泌物
A glossy, resinous material, such as the exudation of the lacquer tree, used as a surface coating. - 大麻大麻,尤指從精選植物的開花頂端及葉中提取的大麻的高質量樹脂形式,一般通過吸煙來攝取
Marijuana, especially a highly resinous form of marijuana prepared from the flowering tops and leaves of selected plants and usually ingested by smoking.
|
|
|