中英慣用例句:
  • 孔子認為,教育可以分為言傳和身教,君主特別要身體力行作其民的表率。
    In confucius' opinion, teaching could be done either by advice or by example. In particular, a king must set a good example to his people.
  • 會衆同牧師或大一起吟唱的短語。
    a phrase recited or sung by the congregation following a versicle by the priest or minister.
  • 圖密善羅馬皇帝(81-96年)開始了對不列顛的統治。89年以後其專橫暴戾的統治導致圖密善在他的皇后和廷的默許下,為一位解放的奴隸刺殺
    Emperor of Rome(81-96) who completed the conquest of Britain. After89 his government became dictatorial, leading to a reign of terror. Domitian was assassinated by a freedman in connivance with his empress and officers of the court.
  • 徵服者以鐵腕統治其新民。
    The conqueror govern his new subject with an iron scepter.
  • 內務大叫精神病顧問醫生决定是否應該由於健康原因將她釋放(或轉移到醫院)。
    The Home Secretary asked a consultant psychiatrist to determine whether she ought to be released(or transferred to hospital) on health grounds.
  • 內務大叫精神病顧問醫生决定是否應該由於健康原因將她釋放(或轉移到醫院)。
    The Home Secretary asked a consultant psychiatrist to determine whether she ought to be released (or transferred to hospital) on health grounds.
  • 樞密院大臣
    Lord President of the Council
  • 法老的子看見她,就把她舉薦給法老,於是她就被帶去收進法老的內宮中。
    Pharaoh's courtiers saw her and praised her to Pharaoh, and she was taken into Pharaoh's household.
  • 從前有一個狡猾而殘酷的國王,他貪得無厭,想方設法嚮他的民徵稅,並提高租金。
    Once upon a time there lived a cruel and crafty king who sought every means to tax his subjects and increase their rents.
  • 印度廟提供的其他主要服務,還有主持殯殮儀式、安排火化和有關事宜,以及管理位於歌連角的印度教火葬場。
    Other important services rendered by the temple include administration of last rites, arrangements for cremation and related ceremonies and the general upkeep of the Hindu crematorium at Cape Collinson.
  • 1727年,設駐藏大,代表中央監督西藏地方行政,西藏與四川、雲南、青海的界綫,也於此時派員正式勘定。
    From 1727, High commissioners were stationed in Tibet to supervise local administration on behalf of the central authorities. Officials were also assigned about this time to survey and delimit the borders between Tibet (i.e. Xizang) and Sichuan, Yunnan and Qinghai.
  • 依照常規大在這種情況下應該辭職
    Convention dictate that a minister shall resign in such a situation
  • 這位統治者從他民的不滿情緒中看到了不祥之兆。
    In the discontent of his subjects, the ruler saw the handwriting on the wall.
  • 你必須排除智囊團中的任何不和諧現象,各成員應毫無保留地匯整彼此的智慧,個人的野心(包括你自己的野心),必須俯於執行以及達成智囊團共同目標之下。
    You must keep any thoughts of discord out of your alliance. There must be a complete meeting of the minds,without any reservations on the part of any member.Personal ambitions must be subordinate to the fulfillment and successful achievement of the definite purpose of the alliance.This includes your own.
  • 大多數人一致認為,如果報紙試圖用該內閣大孩提時的某些不端行為使她信譽掃地的話,那麽報紙就是玩弄卑鄙手段了。
    Most people agreed that the newspaper was hitting below the belt when it tried to discredit the cabinet minister by detailing some of her childhood misdeeds.
  • 白金漢英王寵和政治傢。其軍事和政治策略導致他和議會之間的長期摩擦,後被一名心情惡劣的海軍軍官暗殺
    English courtier and statesman whose military and political policies caused continual friction with Parliament. He was assassinated by a disgruntled naval officer.
  • 那個不誠實的大被公開貶黜了。
    The dishonest minister was publicly disgraced.
  • 外交大被免職將成為報紙的熱門新聞。
    The dismissal of the Minister of Foreign Affairs will make good copy in the newspaper.
  • 蘭開斯特公爵郡大臣
    Chancellor of the Duchy of Lancaster
  • 前不久英國國王和英國百姓纔得到一些人世間的消息。那是從遠在美洲的英國民的國會傳來的。說來奇怪,這些信息對於人類的影響竟然比雄雞巷魔鬼的子孫們的預言還要巨大。
    Mere messages in the earthly order of events had lately come to the English Crown and People, from a congress of British subjects in America: which, strange to relate, have proved more important to the human race than any communications yet received through any of the chickens of the Cock-lane brood.
  • 他下令在復活節那天朝們都得穿最好的衣服。
    He decreed that members of his court should wear their finest clothes on Easter.
  • 他是個為民所衷心愛戴的君主
    He is a ruler enthrone in the heart of his subjects
  • 務救助和撤退用飛機運送傷員去一個他們能受到內科或外科治療的地方;醫務救助
    Air transport of persons to a place where they can receive medical or surgical care; medical evacuation.
  • 當報紙披露了內閣大與人私通的行為時,他失寵了。
    The cabinet minister fell from grace when the newspapers published a report about his extramarital activities.
  • 封建主義歐洲從9世紀到大約15世紀建立在以封地采邑的形式占有全部土地,及由此而建立的領主與封的關係基礎上的政治經濟體係,以佃農的效忠、服兵役以及沒收財産為特徵
    A political and economic system of Europe from the9th to about the15th century, based on the holding of all land in fief or fee and the resulting relation of lord to vassal and characterized by homage, legal and military service of tenants, and forfeiture.
  • 大傢的視綫遂轉嚮留給弗朗德勒使的看臺。
    Next, all eyes turned towards the platform reserved for the Flemish envoys.
  • 民衆知道,前天抵達巴黎的弗朗德勒的使們要來觀看聖跡劇的演出,也觀看將在同一個大廳裏舉行的狂人教皇的選舉,所以人群主要涌入通往司法宮的各條大街。
    The crowd flocked thickest in the approaches to the Palais, as it was known that the Flemish envoys intended to be present at the performance of the Mystery, and the election of the Pope of Fools, which was likewise to take place in the great Hall.
  • 忠誠的信徒、追隨者或
    A loyal supporter, follower, or subject.
  • 這位封宣誓他將永遠忠誠於國王。
    The vassal swore that he would be loyal to the king forever.
  • 關於部長(大)的舉動,讓人煩擾的事情並不是它的虛假性,而是它非常非常真實。
    the disturbing thing about the Minister's behavior is that far from being artificial, it too often rings frighteningly true.
  • 燃料電力大臣
    Minister of Fuel and Power
  • 清朝在西域設立伊犁將軍並建立新疆行省,在西藏設立駐藏大,並確立了由中央政府册封達賴、班禪兩大活佛的歷史定製,在西南地區實行“改土歸流”(少數民族地方行政長官由中央政府委派)等一係列政策。
    The Qing Dynasty set up the Ili Generalship and Xinjiang Province in the Western Regions, appointed resident officials in Tibet and established the historical convention of conferring honorific titles on the two Living Buddhas Dalai and Panchen lamas by the Central Government. In addition, the Qing Dynasty carried out a series of policies, including a system of local administrators in minority areas appointed by the Central Government, in southwestern China.