中英慣用例句:
  • 伊剋西拉庇泰王,他因莽撞地追求天後赫拉的愛,而被宙斯縛在地獄永不停轉的車輪上受罰
    A king of Thessaly whom Zeus punished for his temerity in seeking Hera's love by having him bound to a perpetually revolving wheel in Hades.
  • 這個百萬富已把他一半的股票移交給他的長子。
    The millionaire has handed over 50 percent of his stock to his first son.
  • 法國承擔摩洛哥的債務又為德·坎特爾帶來一筆豐厚的收入,但是同拉羅哲·馬底歐和華代爾先生相比,他還是小巫見大巫,這兩位由於預謀得逞而成了百萬富
    De Cantel profited handsomely when France assumed the Moroccan debt, but his gains were small compared to those of Laroche-Mathieu and M. Walter, who had become millionaires as a result of the intrigue.
  • 瑪麗嫁給一個富後就瞧不起她以前的朋友。
    After she had married a rich man, Mary high-hatted her former friends.
  • 正當軍事版圖改寫,美國得了漁之利,成為20世紀末唯一的強權,但是部分美國人對文化的單嚮輸出問題缺乏反省能力,政壇和輿論界鷹派人物對文化的霸權心態,讓意識形態的對立仍無法在世紀末緩和。
    As military maps are being redrawn in the world, the United States has emerged as the sole superpower at the end of the 20th Century. However, some Americans lack the ability to reflect on the unilateral export of their culture. The cultural hegemony of the hawkish elements in political circles and the media makes it impossible to soften the impact of the clash between different ideologies.
  • 正當軍事版圖改寫,美國得了漁之利,成為20世紀末唯一的強權,但是部分美國人對文化的單嚮輸出問題缺乏反省能力,政壇和輿論界鷹派人物對文化的霸權心態,讓意識形態的對立仍無法在世紀末緩和。
    As military maps are being redrawn in the world, the United States got the fisherman's benefit and has emerged as the sole superpower at the end of the 20th Century. However, some Americans lack the ability to reflect on the unilateral export of their culture. The cultural hegemony of the hawkish elements in political circles and the media makes it impossible to soften the impact of the clash between different ideologies.
  • 海斯衹回答了考題中的一部分,但他相信主試人會讓他通過,因為他是百萬富的兒子。
    Hayes answered only a small part of the questions, but he believed the examiners would push him through because he was a millionaire's son.
  • 他是這位富的唯一法定繼承人。
    He is the only legal heir of the rich man.
  • 命運捉弄人真是殘酷,這位富身後無嗣。
    By a cruel irony of fate, the wealthy man died heirless.
  • 亨利把自己偽裝成百萬富
    Henry palmed himself off as a millionaire.
  • 作者把她的主人安排在第七章中死去。
    The author kills off her hero in Chapter 7.
  • 書中女主人是作者的真實寫照。
    The heroine is the spitting image of the author.
  • 鷸蚌相爭,漁得利。
    Two dogs fight for a hone, and a third runs away with it.
  • 我們對那些通過誠實勞動掙錢的百萬富絶不眼紅。
    We do not envy with green eyes those millionaires who make money honestly.
  • 泰坦尼剋號載着大約2,200人出發,其中有百萬富、移民、13對度蜜月的夫婦、一個一直演奏到悲劇最後一刻的8人樂隊,以及僅夠一半多點的人使用的救生艇。
    Titanic set sail carrying some 2200 people--millionaires, immigrants, 13 honeymoon couples and an eight-man band that played to the bitter end--and lifeboats for just over half of them. In the end 712 were rescued;
  • 雨果刻畫了瑪麗·德·蘿爾姆;繆塞創作了貝爾娜雷特;
    Hugo wrote Marion Delorme, Musset wrote Bernerette, Alexandre Dumas wrote Fernande.
  • 這個富因為捐了許多錢而被稱贊為慈善傢。
    The rich man was praised as a humanitarian because he donated a lot of money.
  • "讀了這本書,我們會對主人反對邪惡的鬥爭寄予同情。"
    "Reading this book, we can identify with the main character's struggle against evil."
  • 最後丟卡利說:“要不就是我發了昏,要不就是我們不犯逆忤罪也能執行神諭。”
    At last Deucalion spoke: "Either my wit fails me or the command is one we may obey without impiety."
  • 失馬,安知非福;塞得馬,安知非禍。
    On one hand, loss imply gain; on the other hand, gain imply loss.
  • 剋羅剋索爾說:"問題在於不論何種信天,都衹有滿12至15歲後纔會繁殖,次數也不多。
    'The problem is that albatrosses - no matter the species - breed relatively infrequently and only by the time they are 12 to 15 years old,' said Croxall.
  • 以他的百萬富的心理錯綜,我相信在天堂住到第二星期,對於那些珍珠門一定會感到相當厭倦,而上帝到那時候一定是束手無策,想不出什麽辦法可以博得這個縱容壞了的孩子的歡心了。
    I am sure that with his millionaire complex, he will be pretty sick of the Pearly Gates during his second week in Heaven, and God will be at His wits' end to invent something else to please this spoiled child.
  • 布利亞語古代布利亞的意大利語
    The Italic language of ancient Umbria.
  • 奧斯坎-布裏亞語組意大利語族的一個分支,包括奧斯坎語和布裏亞語
    A subdivision of the Italic languages that consists of Oscan and Umbrian.
  • 人們普遍認為,日後將成為百萬富的是那些成績優異並考入名牌大學的學生,抑或是出生於富裕家庭或名門望族的孩子。
    Conventional wisdom says it's the students who get straight A's, blow the roof off the SAT and go to Ivy League colleges. Or maybe it's the children born into wealthy families with brilliant connections.
  • 信天每一或二年繁殖一次,為了喂養孩子,他們跋涉數千英裏去覓食。
    Albatrosses breed once every one or two years. While rearing youngsters, parents undergo journeys of thousands of miles to find food.
  • 一九八○年四月十二日會見贊比亞總統卡達時的談話
    Talk with Kenneth David Kaunda, President of the Republic of Zambia, April 12, 1980
  • [諺]為了喜歡保姆而吻孩子;醉之意不在酒
    Kiss the child for the nurse's sake.
  • 想嫁給一個百萬富為的是過上舒適奢侈的生活。
    She wants to marry a millionaire so as to be lapped in luxury.
  • 梯也爾第一次當路易·菲利普王朝的大臣時,一貧如洗,而到離職時已成為百萬富
    Having entered his first ministry under Louis Philippe poor as Job, Thiers left it a millionaire.
  • 安菲宙斯之子,澤薩斯的孿生兄弟,曾用其七弦竪琴的魔力把石頭變成底比斯城墻
    The son of Zeus and the twin brother of Zethus, with whom he built a wall around Thebes by charming the stones into place with the music of his magical lyre.
  • “beautyandbeast”為席琳的第二張英語專輯“席琳.狄”立下里程碑。那張專輯又製造出另外四首金麯,“lovecanmovemountains”“waterfromthemoon”“ifyouaskedmeto”和“didyougiveenoughlove”。
    "Beauty And Beast" is a milestone for Celine's second English record "Celine Dion", which produced another 4 famous songs, "Love Can Move Mountains", "Water From The Moon", "If You Asked Me To", and "Did You Give Enough Love".