中英惯用例句:
  • 我们只能降价分之二,不能再多了。
    We can not do more than a 2% reduction.
  • 可订购200打桌布若能减价分之一。
    Can order 200 dozen tablecloth if one percent reduction allowed
  • 分之十的劳动力要裁减掉。
    Ten per cent of the work-force will be made redundant.
  • 造船厂公布削减二名工人。
    Two hundred redundancies were announced in the shipyards.
  • 分之多少的公司便携机是多余的机器(它们仅在工作人员外出时访问公司网络)?
    And what percentage of corporate laptop PCs are redundant machines that are used solely to access the company network while workers are on the road?
  • 华光建筑公司是远东货公司的附属公司。
    Uh guano construction company is an affiliated company of far eastern department store.
  • 华光建筑公司是远东货公司的附属公司。
    Huaguang Construction Company is an affiliated company of Far Eastern Department Store.
  • 人类在第二次世界大战的废墟上重建和平,近个国家摆脱了殖民主义枷锁,获得了民族独立,可以毫不夸张地说,这是世界人权事业取得的最大的成果。
    Mankind reestablished peace on the ruins of World War II, and nearly 100 nations attained national independence by breaking free of colonial shackles, which can be said without exaggeration to be the greatest achievement of the world human rights cause.
  • 参考一本科全书找到答案。
    reference to an encyclopedia produced the answer.
  • 你应该参考科全书。
    You should make reference to an encyclopaedia.
  • 他认为我们应开始告诉全世界一些我们正在香港进行的建设性工作,例如在山上重新植林,把本港分之四十的土地划为郊野公园,保护米埔沼泽区,划设海岸公园,以及进行人工渔礁计划等。
    He said that we ought to start telling the world about the good things that are being done here - the reforestation of our hills; 40 per cent of our land that is our country parks; the protection of Mai Po marshes; the marine parks and the artificial reef programme.
  • 请报至纽约成本加保险,运费价(到岸价格)包括分之三的佣金。
    Please quote us CIF New York including 3% commission.
  • 素有“八里秦川文武盛地”之称的关中平原,是国家航天、航空、兵器、机械、电子、仪器、仪表、农业等方面的重要科研基地,特别在电子信息、空间技术、光机电一体化、生物工程、新材料和高效节能等高新技术领域的专业优势比较明显。
    The middle plain of Shaanxi entitled with "a prosperous birthplace of civil and military officials of Shaanxi occupying the zones of 4 hundreds of kilometers", is a key scientific and research base in the fields including national aerospace, aviation, weapons, mechanics, electronics, instrument and meter, and farming,etc, in particular, professions take obvious advantages for the high and new technological fields of electronics information, space technology, mechanic-electrical as the whole, biochemical engineering, new material and resources economizing with high efficiency,etc.
  • 现在军政大学训练的基本上是军师干部,团的干部只占分之二十。
    At present, those receiving training in the Military and Political College are mainly cadres at army and divisional levels, while cadres at regimental level account for only 20 per cent.
  •  第一五十五条中央人民政府协助或授权香港特别行政区政府与各国或各地区缔结互免签证协议。
    Article 155 The Central People's Government shall assist or authorize the Government of the Hong Kong Special Administrative Region to conclude visa abolition agreements with foreign states or regions.
  •  第一三十二条凡涉及中华人民共和国其他地区同其他国家和地区的往返并经停香港特别行政区的航班,和涉及香港特别行政区同其他国家和地区的往返并经停中华人民共和国其他地区航班的民用航空运输协定,由中央人民政府签订。
    Article 132 All air service agreements providing air services between other parts of the People's Republic of China and other states and regions with stops at the Hong Kong Special Administrative Region and air services between the Hong Kong Special Administrative Region and other states and regions with stops at other parts of the People's Republic of China shall be concluded by the Central People's Government.
  • 一十四间美国公司在香港设立分区总部或办事处;
    Four-hundred-and-fourteen US companies have regional headquarters or offices there.
  • 空翻下杠在双杠、吊环或其他器械上进行的空中体育运动,尤指一八十度腾空下杠的动作
    An aerial gymnastic move performed on the parallel bars, rings, or other apparatus, especially a flying dismount with a somersault.
  • 叶窗一种有水平条板的遮阳物或活动遮板,用来调节光和空气的流通量
    A blind or shutter having adjustable horizontal slats for regulating the passage of air and light.
  • 在黄巢的带领下他们推翻了统治了三年的王朝。
    Led by Huang Chao, they brought down the reigning house after300 years' rule.
  • 我们方面,军队须有源源不绝的补充,现在下面胡干的“捉兵法”、“买兵法”,亟须禁止,改为广泛的热烈的政治动员,这样,要几万人当兵都是容易的。
    China's armies must have an uninterrupted flow of reinforcements, and the abuses of press-ganging and of buying substitutes, which now exist at the lower levels, must immediately be banned and replaced by widespread and enthusiastic political mobilization, which will make it easy to enlist millions of men.
  • 佩特于1873年出版的论列奥纳多的文章描写《蒙娜·丽莎》时用了壮丽散文中的庄重语调,在开头部分,他说:“如此神奇地在水边出现的仪态表达了千年来男人所追求的东西。”《蒙娜·丽莎》被重新塑造成了浪漫主义中引诱男人堕落的“妖冶女人。”
    Pater's great essay on Leonardo, published in 1873, describes the Mona Lisa in grand tones of magnificent prose beginning: The presence that rose thus so strangely beside the waters is expressive of what, in the ways of a thousand years, men had come to desire, Mona Lisa is reinvented as the femme fatale of Romanticism.
  • 既然上天对一个忏悔的罪人比对一个从来没有犯过罪的正直的人更加喜欢,就让我们尽力讨上天的喜欢吧,上天会赐福给我们的。
    Since there is more rejoicing in heaven for the repentance of one sinner than for a hundred just men who have never sinned, let us try to give heaven cause to rejoice. Heaven may repay us with interest.
  • 从二十世纪中叶到二十一世纪中叶的一年间,中国人民的一切奋斗,则是为了实现祖国的富强、人民的富裕和民族的伟大复兴。
    All endeavors by the Chinese people for the one hundred years from the mid-20th to the mid-21st century are for the purpose of making our motherland strong, the people prosperous and the nation immensely rejuvenated.
  • 二百年纪念的
    Relating to a200th anniversary.
  • 你现欠银行五美元,特此通知。
    We wish to advise you that you now owe the bank $500.
  • 一磅铀所含的释放能量要比一千五吨的煤还多。
    One pound of uranium carries more releasable energy than 1, 500 tons of coal.
  • 这是一个惊人的故事——这个1962年始创于阿肯色州乡村地区的沃尔玛货公司在今年一跃登上了《财富》500强的榜首。公司创始人萨姆·沃尔顿一面千方计提高销售额,一面以先进的信息技术降低成本。他以严格的“10英尺规则”(向在这距离之内的顾客致意)鼓励员工提高销售质量。换句话说,他是当今经济戒律——服务规则——的第一位传道者。事实上,沃尔玛货公司是第一个跃居《财富》500强榜首的服务业公司。1955年,当《财富》杂志第一次公布美国最大公司的排名时,沃尔玛甚至尚未问世。那一年,通用汽车公司是美国最大的公司,此后不是通用汽车公司就是另一个大公司——埃克森公司独占鳌头。
    It’s a stunning tale -- one that propelled Wal-Mart from rural Arkansas,where it was founded in 1962,to the top of the Fortune 500 this year.Sam Walton,Wal-Mart’s founder,pushed sales growth relentlessly while squeezing costs with sophisticated information technology.He exhorted employees to sell better with the“ten-foot rule”(greet customers if they are that close).He was,in other words,an early evangelist for the first commandment of today’s economy:Service rules.Wal-Mart,in fact,is the first service company to rise to the top of the Fortune 500.When Fortune first published its list of the largest companies in America in 1995,Wal-Mart didn’t even exist.That year General Motors was America’s biggest company,and in every year that followed,either GM or another mighty industrial,Exxon,was NO.1.
  • 在为数不多的高档应用中才要求这种几乎分之的可靠性。
    This type of near 100 percent reliability is only required in a few high applications.
  • 非洲西南干旱地区的巨大神奇植物,芜菁状树干、深邃的主根和木质带状硬树叶;已长期绝迹的物种的活化石;有些品种的寿命已经有七至五千年。
    curious plant of arid regions of southwestern Africa having a yard-high and yard-wide turniplike trunk with a deep taproot and two large persistent woody straplike leaves growing from the base; living relic of a flora long disappeared; some may be 700-5000 years old.
  • 去历史博物馆看看,由于历史短,博物馆未免显得有些空落:一盒万金油也被当作文物,五年前有石头就算了不起的“遗迹”了。
    Visit the Singapore History Museum and you can see the country's short history makes the halls appear rather too roomy for the exhibits. An old, tiny tin of Tiger Balm is kept as a relic, and rocks dating five centuries back are honoured as terrific antiques.
  • 慕大的宾馆在暑期推出家庭水上运动广告,在不适宜游泳的寒冬则推出高尔夫球和网球的促销活动;
    Hotels in Bermuda advertise water sports to families in the summer months, but offer golf and tennis packages in the winter when it is too chilly to go swimming.