中英慣用例句:
  • 人種族主義者企圖用武力壓服印第安人。
    The white racists tried to keep down the Indians by force.
  • 啊哈,你明我的意思了。
    Aha? You catch my drift.
  • 整整一晚我輾轉反側,絞盡腦汁,想弄明是什麽原因竟能促成這個年輕人自殺。
    All night I have been tossing and turning racking my brains to think what could have possessed the young the young man to kill himself.
  • 啊,好啦,一樣米養百樣人嘛。
    Ah, well, it takes all kinds!
  • 熱帶美洲一年生雜草,有輻射狀邊花的色頭狀花序;暫生於美國南部。
    tropical American annual weed with small radiate heads of white flowers; adventive in southern United States.
  • 紫菀屬植物一種菊科紫菀屬的植物,有帶、粉、或藍紫色傘形放射狀頭狀花序,花盤一般為黃色
    Any of various plants of the genus Aster in the composite family, having radiate flower heads with white, pink, or violet rays and a usually yellow disk.
  • 一種色不可溶粉末,不透射綫,用作一種色素。
    a white insoluble radiopaque powder used as a pigment.
  • 衹要你看範·埃剋的電影,你就會明其實你並不需要有什麽表演經驗。"
    Anyway when you watch Rob Van Eyck's films you realize that you don't need acting experience," said 27-year-old student Raf Linmans.
  • 為了尋找更多的刺激,這裏是那些極限運動的最佳去處,從水河漂流和駕駛快艇到蹦極跳和高空飛降。
    For more adrenaline highs there's an unbeatable choice of good value activities, from white water rafting and jet boat rides to bungee-jumping and skydiving.
  • 故事講的是一個鄉下姑娘手起傢由窮致富的經歷。
    The story is about a young girl from the country who goes from rag to riches.
  • 故事講的是一個鄉下姑娘手起傢由窮致富的經歷。
    The story is about a young girl from the country who went from rag to riches.
  • 但是我們的幹部,還有許多人不明黨在目前時期的政策應當和土地革命時期的政策有重大的區別。
    But many of our cadres fail to realize that the Party's present policy must be very different from its policy during the Agrarian Revolution.
  • 右邊空不整齊的文章;牧群趕得不整齊。
    text set with ragged right margins; herded the class into a ragged line.
  • 與粒性血球缺乏癥這樣一種血液紊亂相關的。
    relating to the blood disorder of agranulocytosis.
  • 她的經歷可謂手起傢。
    Hers was a rags-to-riches story.
  • 再說到赫斯脫先生,他就坐在伊麗莎身旁,他天生一副懶骨頭,活在世上就是為了吃、喝、玩牌,他聽到伊麗莎寧可吃一碟普通的菜而不喜歡吃燴肉,便和她談不上勁了。
    and as for Mr. Hurst, by whom Elizabeth sat, he was an indolent man, who lived only to eat, drink, and play at cards, who, when he found her prefer a plain dish to a ragout, had nothing to say to her.
  • 植物頂部有許多小花;紫苑;雛菊;蒲公英;毛茛;萬壽菊;萵苣;豚草屬;嚮日葵;薊;魚尾菊。
    plants with heads composed of many florets: aster; daisy; dandelion; goldenrod; marigold; lettuces; ragweed; sunflower; thistle; zinnia.
  • 他們使聽衆明他們所抱怨的是哪些事情。
    They made their listeners aware of the very things they were railing against.
  • 他的後面,有一支龐大的穿着異常潔服裝的歌唱隊。
    Behind him, there was a large choir dressed in whiter than white raiment.
  • 約翰·安德魯博士的目光避開梅格德雷那冰山閃耀的光,嚮達姆德弗山望去。那座山像一堵黑色的石墻一直嚮上延展到怪石嶙峋的山頂。在最遠處的山頂上,風捲着積雪宛如蔚藍天幕上的一條鏈。
    Dr. John Andrews looked across the Magdelena Glacier, aglitter with sparkling needles of light,to the Dame de Fer,which rose in a wall of black rock to a craggy summit, from the uttermost point of which a plume of windblown snow made a white stain on the blue sky.
  • 她蒼的面孔顯示出她所感受到的激動。
    Her pale face witnessed the agitation she felt.
  • 他蒼的臉色表明他很激動。
    His pale looks witnessed his agitation.
  • 士兵們升起了一面旗。
    The soldiers raised a white flag.
  • 麝香葡萄用來産葡萄酒或葡萄幹的各種色甜葡萄
    Any of various sweet white grapes used for making wine or raisins.
  • 用紅葡萄、蘭地烈性酒、葡萄幹及橘子皮和糖混合而成的斯堪的納維亞人的一種雞尾酒。
    Scandinavian punch made of claret and aquavit with spices and raisins and orange peel and sugar.
  • 瑞典潘趣酒一種高度混合飲料,由紅酒、蘭地和雪碧酒攙合製成,並含有杏仁、葡萄幹和桔皮調味料
    A hot punch made of red wine, brandy, and sherry flavored with almonds, raisins, and orange peel.
  • 甜餡由切得很碎的蘋果、葡萄幹、香料、肉,有時加朗姆酒或蘭地合成的混合物,尤用作餡餅的餡
    A mixture, as of finely chopped apples, raisins, spices, meat, and sometimes rum or brandy, used especially as a pie filling.
  • 美國宮老齡問題會議
    White House Conferences on Aging
  • 北美北部的一種蘭花,有淡褐緑色的花,唇瓣具有紅色和色的脈,好像公牛的頭。
    orchid of northern North America having a brownish-green flower and red-and-white lip suggestive of a ram's head.
  • 一位年長的羅密歐步出車來,頭髮花,面色蒼蒼,毫無魅力。
    An aging Romeo stepped out of the car, grey, pale and gone to seed.
  • 但在我們的閑談背後,有我們自己的目的,而且如果你也偶爾地介入我們的談話,你就會明
    But we have reason behind our rambling and if you'd only join in occasionally you'd understand.
  • 我們一直明,假如不更換領導班子、不加強控製貪婪無度的惡行,就永遠無法實現和平。
    It remains understandable that, without change in leadership and tightened control on unprecedented rampaging greed, no peaceful settlement can be ever be attained.