中英惯用例句:
  • 过分细致的过分微妙和细的,指讨论中的比较或细节上
    Overly subtle and particularized, such as comparisons or points in an argument.
  • 在你耐心地操劳于生活的事的过程中,你才能领悟整个生活的伟大意义和形象。(布鲁克斯)
    It is while you are patiently toiling at the little tasks of life that the meaning and shape of great whole of life dawn on you.( P. Brooks)
  • 公元前四世纪前后,产生于古代波斯的罗亚斯德教即中国所称之祆教(俗称拜火教)经中亚传入新疆。
    Around the fourth century B.C., Zoroastrianism, or Fire Worship as it was popularly called, which was born in ancient Persia, was introduced into Xinjiang through Central Asia.
  • 公元前六世纪索罗亚斯德创立于波斯,记载于波斯罗亚斯德教圣书,说法立于光(正)与暗(邪)的对抗的宗教。
    system founded in Persia in the 6th century b.c. by Zoroaster; set forth in the Zend-Avesta; based on concept of struggle between light (good) and dark (evil).
  • 波斯教,罗亚斯德教,袄教在波斯,由罗亚斯德创立的宗教派别,在阿维斯陀圣经中阐明其教义,在宇宙中光明与黑暗势力的斗争中,教导人们崇拜光明神奥尔穆兹德
    The religious system founded in Persia by Zoroaster and set forth in the Zend-Avesta, teaching the worship of Ormazd in the context of a universal struggle between the forces of light and of darkness.
  • 罗亚斯德波斯预言家,罗亚斯德教创始人,对于其身世人们知之甚少
    Persian prophet who founded Zoroastrianism. Little is known about his life.
  • 我的生活受到一些细的条条框框的限制。
    My life is hedged about with petty regulations.
  • 费神,操心沉溺于碎小事
    To be preoccupied with trifles or petty details.
  • 他总是考虑生活中一些极碎事情的开支;微不足道的努力;碎的事情。
    he considered the prize too paltry for the lives it must cost; piffling efforts; a trifling matter.
  • “爱”是在电话中对老爹老妈发出的一种嗓音——关爱无限,却无法帮他们处理每天的问题和事。
    "Love" is the voice on the telephone talking to old mum and dad, concerned definitely but unable to help them tide over the problems and pinpricks of each day.
  • 雨天玛丽在家里做些碎活儿。
    Bad weather found Mary potting about the house.
  • 我们周末做一些碎的家务事.
    We spent the weekend pottering around (in) the house.
  • 以对繁的细节的过分精确和注意为特点。
    characterized by excessive precision and attention to trivial details.
  • 不管有没有心灵感应,我一直和妈妈很亲,把我每天的事讲给她听,向她借书,和她一同修改我的课堂作业,相互之间还开玩笑。
    Psychic link or no,I have always been very close to Mom,telling her little things about my day,borrowing books from her,revising papers for class with her,teasing her,and being teased.
  • 碎的细节的恼人的关注;过于拘泥于礼仪规则的细节的。
    was worryingly meticulous about trivial details; punctilious in his attention to rules of etiquette.
  • 别为了碎的小事和我狡辩。
    Don't quibble about unimportant things with me.
  • 他妻子觉得精神方面受到了婚后家常事的束缚。
    His wife feels spiritually fettered by the pots-and-pans pattern of married life.
  • 发生口角因坏脾气引起的小的争吵;为事争吵
    To engage in a petty, bad-tempered quarrel; squabble.
  • 甚至要从工作的仓库里领一件最小的东西,你都必须先填表,然后让你的顶头上司签字,再在早晨10点到11点或下午3点到4点之间向仓库保管员提交申请-这是个多么繁的办事过程!
    To get even the smallest item from the sores at work, you have to fill in a form, get it countersigned by your immediate superior, and then submit the request to the storekeeper between ten and eleven in the morning or three and four in the afternoon – what a way to run a railway!
  • 我们要费很多时间才能从这一大堆碎的材料中整理出真正重要的东西。
    It will take us much time to tease out the really important things from this mass of detail.
  • 事,无关紧要的小事
    A trivial thing; a trifle.
  • 小事几乎没有重要性的某事物;
    Something of little importance; a trifle.
  • 别为琐事浪费时间。
    Don't waste time on trifles.
  • 我的时间都给一些事占去了。
    My time was taken up by a lot of trifles.
  • 他们总是为事而抱怨。
    They are always whining about trifles.
  • 别把生命消磨在事中。
    Don't wear away your life in trifles.
  • 他无时间去打发这些事。
    He has no time to bother with trifles.
  • 我不愿让事麻烦他们。
    I hate them to be troubled about trifles.
  • 微小的,微不足道的如此微小或碎的以至于不值得考虑的
    So trifling or trivial as to be beneath one's consideration.
  • 事极小或碎的事物
    Something extremely small or trifling.
  • 无关紧要的不重要的或无价值的;屑的
    Of little or no importance; trifling.
  • 他和他妻子总是为事争吵
    He and his wife is always fighting over trifling matter