灵中英惯用例句:
| - 他每一个动作姿态,说话的声调,都经过事前严格的预习,他举止敏捷,反应灵活,分秒不差。
Everything he did, every gesture, every intonation of his voice, every lifting of an eyebrow had been carefully rehearsed in advance, and his actions were timed to split seconds. - 每逢一代达赖喇嘛、班禅额尔德尼和西藏各大转世活佛的转世灵童觅到时,即将灵童姓名缮写在签上,纳入中央颁发的金瓶,由驻藏大臣会集有关大活佛,掣签确定(金瓶和签现在仍保存在拉萨)。
When the reincarnate boy has been found, his name will be written on a lot, which shall be put into a gold urn bestowed by the central government. The high commissioners will bring together appropriate high-ranking Living buddhas to determine the authenticity of the reincarnate boy by drawing lots from the gold urn.(Both the gold urn and lots are still preserved in Lhasa.) - 每逢一代达赖喇嘛、班禅额尔德尼和西藏各大转世活佛的转世灵童觅到时,即将灵童姓名缮写在签上,纳入中央颁发的金瓶,由驻藏大臣会集有关大活佛,掣签确定(金瓶和签现在仍保存在拉萨)。
When the reincarnate boy has been found, his name will be written on a lot, which shall be put into a gold urn bestowed by the central government. The high commissioners will bring together appropriate high-ranking Living buddhas to determine the authenticity of the reincarnate boy by drawing lots from the gold urn. (Both the gold urn and lots are still preserved in Lhasa.) - 每逢一代达赖喇嘛、班禅额尔德尼和西藏各大转世活佛的转世灵童觅到时,即将灵童姓名缮写在签上,纳入中央颁发的金瓶,由驻藏大臣会集有关大活佛,掣签确定(金瓶和签现在仍保存在拉萨)。
When the reincarnate boy has been found, his name will be written on a lot, which shall be put into a gold urn bestowed by the central government. The high commissioners will bring together appropriate high-ranking Living buddhas to determine the authenticity of the reincarnate boy by drawing lots from the gold urn. (Both the gold urn and the lot are still preserved in Lhasa.) - 政府决定在日喀则扎什伦布寺修建十世班禅额尔德尼·确吉坚赞遗体灵塔和祀殿,按照藏传佛教的仪轨,举行宗教悼念活动,办理遗体保护以及转世灵童的寻访、认定等事宜。
The government decided to build a holy stupa and memorial hall for the remains of the 10th Bainqen Erdeni Qoigyi Gyaincan in the Tashilhunpo Monastery in Xigaze, and hold memorial ceremonies, preserve his body and look for and choose the reincarnated soul boy to succeed him according to Tibetan Buddhist tradition. - 死后灵魂进入另一个躯体;再生
The passing of a soul into another body after death; reincarnation. - 清政府掌握确定西藏各大活佛包括达赖喇嘛、班禅额尔德尼去世后转世灵童的大权。
The Qing government holds the power to confirm the reincarnation of all deceased high Living Buddhas of Tibet including the Dalai Lama and the Bainqen Erdeni. - 经“金瓶掣签”认定的活佛转世灵童须报请中央政府批准后,方能正式继位。
The ``soul boy'' confirmed through lot-drawing from the golden urn as the reincarnation of a Grand Living Buddha must be reported to the central government for approval prior to his official enthronement. - 从1792年至本世纪,在藏语系佛教大活佛转世系统中,有70多位转世灵童是经过“金瓶掣签”认定后报中央政府批准的。
Since 1792, in the reincarnation system of the Grand Living Buddhas of Tibetan Buddhism over 70 “soul boys'' have been identified by confirmation through lot-drawing from the golden urn and with the approval of the central government. - 1995年,中国严格按照宗教仪轨和历史定制,经过金瓶掣签,报国务院批准,完成了十世班禅转世灵童寻访、认定以及第十一世班禅的册立和坐床。
In 1995 China successfully concluded the search for and identification of the reincarnation of the 10th Panchen Lama and the title-conferring and enthronement of the 11th Panchen Lama after lot-drawing from a golden urn according to the established religious rituals and historical conventions of Tibetan Buddhism, and with the approval of the State Council. - 按照宗教仪轨和历史定制,于1995年经金瓶掣签,并报国务院批准,完成了十世班禅转世灵童的寻访、认定,以及第十一世班禅的册立、坐床、受戒这一佛门盛事。
In 1995, a great event in the Buddhist world came to pass when the rite of drawing lots from a golden urn was carried out, and the boy who in Buddhist belief was the reincarnation of the deceased 10th Panchen Lama was identified, confirmed, given the title, enthroned and ordained as the 11th Panchen Lama in accordance with the religious practices and historical conventions and with the approval of the State Council. - 国家在西藏实行了一系列比内地优惠得多的经济政策和灵活措施,以增强西藏经济的内部活力,加快西藏的经济建设。
The central government has introduced a series of more preferential economic policies and more flexible measures compared to those enjoyed by the interior provinces and municipalities in order to reinvigorate Tibet's economy and speed up economic construction there. - 普遍的救济;万能灵药
A universal remedy; a panacea. - 秘方秘密的精髓或治疗法;万灵药
A secret essence or remedy; an elixir. - 用理性的药物治愈心灵的痛苦。
Cure the soul's distress by heal remedy of reason. - 万应药治疗所有病患、不幸和困难的药物;万应灵药
A remedy for all diseases, evils, or difficulties; a cure-all. - 万灵药能治愈所有疾病或罪恶的药物;仙丹
A remedy that cures all diseases or evils; a panacea. - 用理性的药物治愈心灵的痛苦。
Cure the soul 's distress by heal remedy of reason. - 可是有一样,威灵顿公爵军队里的英国人买东西向来不欠账,他们究竟是来自小店主之国,所以买东西从来不会忘记付钱。
But it may be said as a rule that every Englishman in the Duke of Wellington's army paid his way. The remembrance of such a fact surely becomes a nation of shop-keepers. - 我们的祖先多来自南方,他们深具南方人的特性:机灵、开放和敢于冒险。
Mostly from the south, our ancestors had characters of the southerners - they were flexible, open-minded, and adventurous. - vandenbrink公司推出了转向灵活而风格独特的carver轿车,它的驾驶室很像小汽车的(尤其像新甲壳虫的驾驶室),但里面的座椅又和摩托车一样前后排列。
The Vandenbrink Carver is a crossover vehicle of a different sort:its enclosed cabin is reminiscent of a car's(specifically,the New Beetle's),but it seats just two in tandem like a motorcycle. - 执迷不悔的人们都忘了曾经横施于动物身上的毒手,当那些化学品在动物体内产生副作用时,人们为了自保平安,就不惜将数十万不管带不带病菌的“可疑动物”格杀勿论,自诩为“万物之灵”的我们在心理上已没有空间认可其他生命存在的价值。
Being remorseless, we forgot how cruelly we have treated the animals. When the chemicals began to take their toll on the animals' bodies, we slaughtered tens of thousands of "suspected animals" regardless whether they had been infected or not, which were done in the name of safety.We consider ourselves as the highest order of living things, and we no longer have the place in our hearts to acknowledge the value of other life forms. - 执迷不悔的人们都忘了曾经横施于动身上的毒手,当那些化学品在动物体内产生副作用时,人们为了自保平安,就不惜将数十万不管带不带病菌的“可疑动物”格杀勿论,自诩为“万物之灵”的人类在心理上已没有空间认可其他生命存在的价值。
Remorseless, we forgot how cruelly we have treated the animals. When the chemicals began to take their toll on the animals' bodies, we slaughtered tens of thousands of "suspected animals" regardless whether they had been infected or not. All these were done in the name of safety. Though we consider ourselves as the highest order of living things, we no longer have the place in our hearts to acknowledge the value of other life forms. - 自从电脑问世以来人们的消息灵通得多了。
People are much better informed since the advent of the computer. - 自从电视问世以来人们的消息灵通得多了。
People are much better informed since the advent of television. - 上帝啊,求你为我造一颗纯洁的心,使我重新具有正直的灵魂。
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me. - 香港的制造商素以灵活应变见称。
Manufacturing firms in Hong Kong are renowned for their versatility. - 圣人用作对以灵性和高尚而著称的人的尊称
Used as a title of respect for a person renowned for spirituality and high-mindedness. - 俏皮话机灵的或聪明的语言交换;巧妙的应答
Witty or clever verbal exchange; repartee. - 用反复的经常的教导来教育感化一个心灵。
teaching or impressing upon the mind by frequent instruction or repetition. - 乡土音乐一种综合了爵士乐、布鲁斯歌曲和爵士灵歌特性的流行音乐,以多切分音的节奏和低沉、经常重复的低音线为特征
A type of popular music combining elements of jazz, blues, and soul and characterized by syncopated rhythm and a heavy, repetitive bass line. - 灵巧,敏捷体育运动熟练或动作优雅,尤指手的使用;灵活
Skill and grace in physical movement, especially in the use of the hands; adroitness.
|
|
|