Chinese English Sentence:
  • 我真的不喜说三道四
    I really hate gossip.
  • 获益最大的当数篮球:大受迎的美国nba全明星“梦之队”轻松夺冠。
    Basketball was the chief beneficiary as America's popular ream Team Of NBA All-Stars easily won the gold.
  • 经过我们“不杀反水农民”、“迎反水农民回来割禾”的宣传之后,才有一些农民慢慢地跑回来。
    It was only after we hat conducted propaganda to the effect that "peasants who have defected will not be killed" and "peasants who have defected are welcome to come back to reap their crops" that some of them slowly came back.
  • 这种刮胡后搽的新式的润肤香水必定讨姑娘们的喜
    This new aftershave is guaranteed to pull the girls.
  • 一个小时后,营救队的小船从迷雾中出现,村民们呼着跑去迎接他们。
    An hour later, the rescue boat reappeared through the fog and the cheering villagers ran to greet them.
  • 由于你那鲁莽的做法, 谁还能喜你呢?
    After the impertinent way you acted, who could like you?
  • 而另一方面,“personofcolor”(意思也是有色人),指任何非欧洲种族的人,是可以被接受的,而且在某些意识形态的领域内是一个备受喜的词,用来指美国黑人的“negro”(西班牙语“黑”的意思),在上个世纪六十年代让位于“black”(黑人)或者“black”,只是到了80年代才又让位给afro-american”(非洲裔美国人),到了90年代又让位于african-american”或者africanamerican(还是非洲裔美国人的意思)。
    On the other hand, "person of color", meaning someone of any non-European race, is acceptable and, in some ideological circles, a favored phrase. "Negro" (the Spanish word for "black") gave way to "black" or "Black" in the 1960s, only to yield in turn to "Afro-American" in the 1980s and "African-American" or "African American" in the 1990s.
  • 巴迪是一只漂亮聪明的海豚——但也是一个会改变动作破坏演出的叛逆者。哈伯德不喜它,不得不给它点颜色看。
    Buddy was a beautiful, clever dolpin-but also a rebel who would change the cat and wreck the show. Hubbard hated him and had to show him who was boss.
  • 她对这不受迎的建议感到反感
    She rebelled at the unwelcome suggestion.
  • 非裔美国人文化;许多黑人喜被称作非裔美国人(african-americanorafro-american)。
    Afro-American culture; many black people preferred to be called African-American or Afro-American.
  • 挑一张你所喜的篮球相片吧,这一张是扣球,这张是补篮,那张是正面上篮。
    Choose one of the basketball pictures you like best. This is a pump shot. It is a rebound shot. That is a lay-up shot.
  • 你当然是受欢迎的。
    You certainly receive a welcome.
  • 他受到热烈的欢迎。
    He received a warm welcome.
  • 他的演讲很受欢迎。
    His speech was favorably received.
  • 受到欢迎
    meet with warm reception
  • 你喜哪一种生活,陆上生活还是水上生活?
    Which do you prefer, life on land or life afloat?
  • 他们受到了热烈的迎[热情的接待]。
    They were accorded a warm welcome[reception].
  • 重要人物都到了迎会
    Everybody who is anybody was at the reception.
  • 给予我们热忱的接待;热情的迎。
    gave us a cordial reception; a hearty welcome.
  • 我们的产品很受顾客迎。
    Our product have meet with a warm reception.
  • 美国和阿富汗在反对恐怖主义的战争中结成了盟友。在阿富汗重建阶段,我们仍将是合作伙伴。今晚,让我们迎来自解放了的阿富汗的临时政府领导人:尊敬的哈米德·卡尔扎伊主席!
    America and Afghanistan are now allies against terror... we will be partners in rebuilding that country... and this evening we welcome the distinguished interim leader of a liberated Afghanistan: Chairman Hamid Karzai.
  • 因不受迎,他不敢再出版小说。
    Lack of recognition discouraged him from publishing more novels.
  • 那历史性的一击使安贞焕成为韩国数百万人心目中最受迎的球员,也断送了他在意甲佩鲁贾队的前程。佩鲁贾队的老板鲁西亚诺·高齐称安是对"意大利尊严的侮辱"。
    While his historic strike will earn Korea's most popular player millions at home, Ahn's career with Serie A's Perugia is over after club owner Luciano Gaucci called him "an affront to Italian pride".
  • 对于这个因他而使我受了称赞的孩子,也就软化了。就这样辛德雷失去了他最后一个同盟者。不过我还是不能疼爱希刺克厉夫,我常常奇怪我主人在这阴沉的孩子身上看出哪一点会让他这么喜。根据我的记忆,这孩子可从来没有过任何感激的表示以报答他的宠爱。
    I was vain of his commendations, and softened towards the being by whose means I earned them, and thus Hindley lost his last ally: still I couldn't dote on Heathcliff, and I wondered often what my master saw to admire so much in the sullen boy, who never, to my recollection, repaid his indulgence by any sign of gratitude.
  • 只要达赖喇嘛放弃分裂主张,承认西藏是中国不可分割的一部分,中央政府随时愿意与达赖喇嘛进行谈判,热诚迎达赖喇嘛早日回归祖国,为维护祖国统一和民族团结,为西藏人民的富裕、幸福做些有益的事情。
    So long as the Dalai Lama can give up his divisive stand and admit that Tibet is an inalienable part of China, the central government is willing to hold talks at any time with him. The Dalai Lama is warmly welcome to return to the embrace of the motherland at an early date and do some work that is conducive to maintaining the motherland's unification, the national unity, as well as the affluent and happy lives of the Tibetan people.
  • 他的唱片总是很受迎。
    His records are in great demand.
  • 只要达赖喇嘛放弃分裂主张,承认西藏是中国不可分割的一部分,中央政府随时愿意与达赖喇嘛进行谈判,热诚迎达赖喇嘛早日回归祖国,为维护祖国统一和民族团结,为西藏人民的富裕、幸福做些有益的事情。
    So long as the Dalai Lama can give up his divisive stand and admit that Tibet is an inalienable part of China, the central government is willing to hold talks at any time with him.The Dalai Lama is warmly welcome to return to the embrace of the motherland at an early date and do some work that is conducive to maintaining the motherland's unification, the national unity, as well as the affluent and happy lives of the Tibetan people.
  • 我最喜的娱乐是下国际象棋.
    My favourite recreation is chess.
  • 社交的;交谊的;联谊的;联
    Of or designed for companionship and recreation
  • 你通常做什么娱乐运动?你喜慢跑吗?
    What do you do for recreation? Do you like jogging?
  • 我年轻时,为了娱乐,夏天我喜打网球。
    When I was young, for recreation, I liked to play tennis in the summer.
  • 我不喜别人对我大喊大叫,好像我是一名新兵蛋子一样。
    I dislike being roared at as though I were a recruit.