中英惯用例句:
  • 烟喝酒往往是一种后来习得的嗜好,并不是生来就有的。
    Some smoking and alcoholic drinks are an acquired taste and are not in born.
  • 我在抽屉翻找。
    I had a rummage in drawers.
  • 我们翻寻了整个屉。
    We rummaged through the drawers.
  • 她在屉里翻来翻去找铅笔。
    She rummaged about in the drawer for a pencil.
  • 她翻了三个屉之後才找到指环。
    She rummaged three drawers before she found her ring.
  • 屉我都翻遍了,还是找不到。
    I rummaged all the drawers, but still couldn't find it.
  • 屉我都翻遍了,还是找不到。
    I rummaged all the drawers, but still couldn't found it.
  • 为找课本他翻遍了顶层所有的屉直到找到才罢休。
    He rummaged about in the top drawers for his textbook until he found it.
  • 鞭子啪地一声在马屁股上。
    The whip cracked down on the horse's rump.
  • 查理说任何人烟都要被赶出球队,可是当教练抓到他烟后又出尔反尔。
    Charles said that all smokers should be expelled from the team, but he sung a different rune after the coach caught him smoking.
  • 我简直连匆匆忙忙去看看远房亲戚也不能;近些日子我几乎不出一点时间来。
    I simply can't go rushing off to visit distant relative. I've scarcely time to turn round these days.
  • 残暴的士兵野蛮地打俘虏。
    The brutal soldiers beat their prisoners ruthlessly.
  • 由于必须弯下腰来从最下面的屉中把东西拿进拿出,她腰酸背痛了。
    Her back was aching from having to get down in order to put things in and out of the bottom drawer.
  • 森林抽样调查
    sampling method for forestinventory
  • 水文估计量的样误差
    sampling error of hydrologic estimator
  • 偏差由于系统上的结果偏差而导致的统计样或试验的错误
    A statistical sampling or testing error caused by systematically favoring some outcomes over others.
  • 环保署设有100多个样站,分布在大海、海湾和避风塘;内陆水域方面,另有80个样站。
    The department has more than 100 sampling stations in the open sea, enclosed bays and typhoon shelters plus another 80 stations for inland waters.
  • 通过审计,不仅摸清了企业家底,揭露了企业财务收支中弄虚作假,资产负债损益不真实的问题,同时,还初步探索了承诺制、统计样审计、测评内部控制制度和计算机辅助审计等方法。
    These audits have not only brought a clear picture of the basic conditions of those enterprises and disclosed problems of fraudulent statement of revenues and expenditures, false statement of assets, liabilities, profits and losses, but also initially studied and tried on audit approaches and techniques like commitment system, statistical sampling, testing of the internal control systems and computer assisted audit techniques.
  • 数个月前,非常受欢迎的国际性电视节目“百万大赢家”在本地启播。不久,一分外国报章带着嘲笑的口吻,讥讽所谓的聪明新加坡人,表现和人们的期待相差太远了。因为,在前几期被中参加节目的人,连相当简单的选择题都答错了。
    When the popular international TV show, “Who Wants To Be A Millionaire”, was launched here several months ago, a foreign newspaper commented sarcastically that Singapore's much publicised intelligent population did not measure up to expectations, as a good number of the pioneer participants, picked by luck of the draw, failed to answer correctly the relatively simple multiple-choice questions.
  • 我必须将那些屉整理一下,几年来里面塞满了零星的东西。
    I must clear out those drawers; they're full of odds and sods accumulated over the years.
  • 鞭笞用皮鞭抽打
    To flog with a leather scourge.
  • 鞭笞人就是用鞭子打他的人。
    To scourge a man is to beat him with a whip.
  • 凯利,埃尔斯沃思生于1923美国象画家和雕塑家,其作品以颜色区较平并有界线极分明的边为标志
    American abstract painter and sculptor whose works are characterized by flat color areas with sharply defined edges.
  • 考尔德,亚历山大1898-1976美国雕塑家,三十年代早期在巴黎创造了活动雕塑,并且创立了固定的象雕塑,即众所周知的稳定风格
    American sculptor who created the mobile in Paris in the early1930's and also produced immobile abstract sculptures known as stabiles.
  • 内韦尔松,路易丝1899-1988俄裔美国雕刻家,其大量作品常用木头、铸造金属和自然物体制作,以复杂且有韵律的象形状为特征
    Russian-born American sculptor whose massive works, often of wood, cast metal, and found objects, are characterized by complex and rhythmic abstract shapes.
  • 抽象派的绘画和雕塑
    Abstract painting and sculpture.
  • 空密封的在低压或部分真空状态下密封起来的
    Sealed under low pressure or a partial vacuum.
  • (假如卫生、住房、食物、制冷以及烹饪等室内用火需要能源的话,那么水、净化水以及将海水脱盐以供灌溉也同样需要能源。)
    ( Providing sanitation, housing, food, refrigeration and indoor fires for cooking takes energy, as do the pumping and purifi cation of water and the desalination of seawater for irrigation.)
  • 一白色无味稍苦粉(贸易名字seconal)作为一种钠盐有镇静作用并且治疗搐。
    a white odorless slightly bitter powder (trade name Seconal) used as a sodium salt for sedation and to treat convulsions.
  • 秧苗长势很快,己开始穗。
    The seedlings shot up and began to ear.
  • 雨停之后,秧苗很快地长了起来,开始穗。
    When the rain stopped, the seedlings shot up and began to ear.
  • 癫痫发作的一种,其特征是在发作期间病人失去知觉并全身搐。
    a seizure (or a type of epilepsy characterized by such seizures) during which the patient becomes unconscious and has convulsions over the entire body.