中英慣用例句:
  • 肯定不重新考慮這個建議了嗎?
    Are you quite sure you will not reconsider the proposal?
  • 肯定不重新考慮着個建議了嗎?
    Be you quite sure you will not reconsider the proposal?
  • 我們希望再考慮一下你方價格,出一個新價,這樣纔有可能互相讓步、達成交易。
    We hope you will reconsider your price and make a new bid, so that there is a possibility of our meeting halfway.
  • 我們希望再考慮一下你方價格,出一個新價,這樣纔有可能互相讓步、達成交易。
    We hope you will reconsider your price and make a new bid, so that there can be a possibility of our meeting halfway.
  • 然而,不論覺得如今的巴黎如何令人觀止,還是請在頭腦中恢復十五世紀時巴黎的原狀,重新把它建造起來;
    However, admirable as the Paris of to-day may seem to you, reconstruct the Paris of the fifteenth century, call it up before you in thought;
  • 可以看看電視或聽聽廣播以便幫助在養病期間消磨時間。
    You can watch television or listen to radio programs to help pass the time while you recuperate.
  • 先生,的勃艮第紅葡萄酒。
    Your Red Burgundy, sir.
  • 您能打折扣嗎?
    Can you made a reduction?
  • 有沒有去過紅杉林?
    Have you ever visited a redwood forest?
  • 讓我帶去她的辦公室吧。
    Let me refer you to her office.
  • 我帶您去人事科吧。
    Let me refer you to that office.
  • 我們提到5月26日的估價。
    We refer to your estimate of may 26th.
  • 我可以問我的答案嗎?
    May I refer you back to my answer?
  • 咱們簽上”愛戴的學生’吧。
    Let's 'sign our'selves 'Your affectionate students'.
  • 我們大傢嚮緻以熱情的問候。
    Affectionate greetings from all of us.
  • 我想可以提供證明人吧?
    I take it you can supply reference?
  • 首次訂購時,本人將提供信用照會資料給
    My credit references will be provided if you can make an initial order.
  • 依據十一月二十日的詢問函,我們報價如下。
    Referring to your inquiry of November 20, we have quoted as below.
  • 請允許我給再斟上一杯。
    Allow me to refill your cup.
  • 再給添一杯好嗎,先生?
    Would you like a refill, sir?
  • 報盤時用英鎊報價。
    Please quote your price in term of pound sterling.
  • 我們全家嚮您問候。
    With our united kind regards.
  • 和我嚮緻以親切問候。
    Richard joins me in kind regards.
  • 謹嚮您和魯思問候。
    My best regards to you and Ruth.
  • 請代我嚮全家人問好!
    Please remember my best regards to your family!
  • 您想挂號寄嗎?
    Would you like it registered?
  • 介意填一下登記嗎?
    And would you mind filling out the registration form?
  • 很可惜鮑勃沒有遵照的指示。
    It's regrettable that bob do not follow your instructions.
  • 很遺憾,那天我必須主持一個開幕式。不過我非常感謝邀請了我。
    Regrettably, I'm obliged to conduct an opening ceremony that day. But thank you very much for inviting me.
  • 我們冒昧邀請參加我們的排練。
    We think you may like to participate in our rehearsal.
  • 我們冒昧邀請參加我們的排練。
    We think you might like to participate in our rehearsal.
  • 我們冒昧邀請參加我們的排練。
    We thought you might like to participate in our rehearsal.