Chinese English Sentence:
  • 每当头马这样叮叮当当一摇晃,那旅客便要吓一跳,正如一切神经紧的旅人一样,总有些心惊胆战。
    Whenever the leader made this rattle, the passenger started, as a nervous passenger might, and was disturbed in mind.
  • 他的恐吓威胁是很少见诸行动的,通常只是牙舞爪,装模作样罢了!
    He very rarely puts his threat into practice-usually it's just saber –rattling.
  • 海伦非常喜欢那照片,但是我觉得它并不怎么样。
    Helen liked the picture very much, but I don't think it's anything to rave about.
  • 她过分夸地谈她在法国吃过的食物。
    She raved about the food she had had in France.
  • 玛吉恐惧地看着阿加莎小姐那毫无表情的脸,确信自己又要挨一顿痛打了。
    Maggie looked fearfully at Miss Agatha’s blank face, and felt in her bones that another good beating was coming.
  • 个个伸长脖子,开嘴巴,所有的目光都射向大理石台子。
    Then deep silence, every neck outstretched, every mouth agape, every eye fixed on the marble table.
  • 情爱这种爱没有紧感:它平静怡然而非疯狂过激。
    AGAPE This is love without tension: it is calm and not frantic.
  • 着囗一土包子的样子。
    His mouth was agape in yokel fashion.
  • 瞠目结舌的观众;我们站在那儿因惊愕而目瞪口呆;嘴大着。
    the gaping audience; we stood there agape with wonder; with mouth agape.
  • 剩下他独自一个大着嘴发呆。
    He was left alone and agape.
  • 他张着大嘴注视着。
    He watched with mouth agape.
  • 去照一张x光片。
    Go and have your chest X-rayed.
  • 被榨成纸浆的木材,用于制造纤维素产品(如人造丝或纸)。
    wood that has been ground to a pulp; used in making cellulose products (as rayon or paper).
  •  中国主在相互理解、求同存异的基础上加强人权领域内的国际合作。
    China is in favor of strengthening international cooperation in the realm of human rights on the basis of mutual understanding and seeking a common ground while reserving differences.
  • 令纸的一种计数单位,以前以480为一令,现在以500为一令,而印刷中的一令为516
    A quantity of paper, formerly480 sheets, now500 sheets or, in a printer's ream,516 sheets.
  • 纸的一刀一套24或有时25同样尺寸和种类的纸;一令纸的十二分之一
    A set of24 or sometimes25 sheets of paper of the same size and stock; one twentieth of a ream.
  • 贵公司的样品已收到。希望明天能寄给我们各20令(每令为480-500),我们将非常感谢。
    Your sample is duly to hand, and we shall be glad if you will send us tomorrow 20 ream each.
  • 法医实验室还主,辩方定期要求他们提供极度繁重的、有意欺骗的大量材料,他们难以负担。
    Forensic labs also claim that the defense regularly makes overly burdensome and duplicitous requests for reams of material.
  • 扩,整用扩孔钻或仿佛是用扩钻去造出、成形出、整出或扩大(某个孔)
    To form, shape, taper, or enlarge(a hole) with or as if with a reamer.
  • 在《盗甲》一剧中以五桌子高度翻腾而下,令人叫绝,重现《鼓上蚤》时迁的英姿。
    In the Kunju Opera, Shi Qian Stole The Armor, he turned a somersault form the top of five tables in hight and reappeared Shi Qian's heroic bearing.
  • 我真的很需要一身份卡,我可以再申请一吗?
    I really do need an ID card. May I reapply for a new one?
  • 中国一贯主,对于双边和多边经济贸易关系中出现的摩擦和争端,有关方面应当本着相互尊重的原则,通过友好协商谋求合理解决。
    China has always advocated that parties involved should adhere to the principle of mutual respect and settle bilateral or multilateral trade disputes, reasonably, through friendly discussions.
  • 请提醒老板们,经理们,不要对那些能使一天的气氛轻松起来的小事过分紧
    Please reassure the owners and managers not to get so uptight about something that makes the day a little pleasant.
  • “别担心,”亚瑟安慰道,“不要为我家的人紧
    "That's all right," was the reassuring answer. "You mustn't be frightened at us.
  • 连战提出将九年免费教育增加至12年,并主“提高薪资特别扣除额”的减税措施。
    Lien Chan, promised to extend the 9-year free education to 12 ears and offered special tax rebates to allow the people to pay less to the government's coffers.
  • 连战提出将九年免费教育增加至12年,并主“提高薪资特别扣除额”(即免税额)的减税措施。
    Lien Chan, the ruling party's presidential candidate in Taiwan, promised to extend the 9-year free education to 12 years and offered special tax rebates to allow the people to pay less to the government's coffers.
  • 尼采(nietzsche)对于叔本华(schopenhauer)也有同样的感觉,可是叔本华是一个乖易怒的老师,而尼采是一个脾气暴躁的弟子,所以这个弟子后来反叛老师,是很自然的事情。
    Nietzsche felt the same thing about Schopenhauer, but Schopenhauer was a peevish master and Nietzsche was a violent-tempered pupil, and it was natural that the pupil later rebelled against the teacher.
  • 获得新生的晚晴园,产生了巨大的轰动效应和良性连锁反应,远在槟城也有热心人士主,将孙中山当年创办的槟城阅书报社原址建成类似晚晴园的纪念馆。
    The reborn villa has sparked a positive chain of reactions. For instance, some people in Penang have suggested building a similar memorial hall at the original site of the Penang Philomatic Society, which was founded by Dr Sun Yat Sun.
  • 我选补篮这张。
    I choose the rebound shot.
  • 我的同伴打出最后一王牌;他笨拙地接弹回的球
    My partner's play of the last trump; his clumsy play of the rebound.
  • 挑一你所喜欢的篮球相片吧,这一是扣球,这是补篮,那是正面上篮。
    Choose one of the basketball pictures you like best. This is a pump shot. It is a rebound shot. That is a lay-up shot.
  • 第三次袁德生又来,相隔不过十天,这次信上除骂了我们一大篇外,却主红军向湘东去,又说是“绝对正确”的方针,而且又要我们“毫不犹豫”。
    The third time, barely ten days later, Yuan Teh-sheng came again with a letter which, besides rebuking us at great length, urged that the Red Army should set out for eastern Hunan; This was again described as the "absolutely correct" policy, to be carried out "without the least hesitation".