中英惯用例句:
  • 被选择出来的事实、张以及战时宣传的谎言
    The selected truths, exaggerations, and lies of wartime propaganda.
  • 他们或则根本忘记了强弱这个矛盾,而单单记起了其他矛盾;或则对于中国的长处,大得离开了真实情况,变成另一种样子;或则拿一时一地的强弱现象代替了全体中的强弱现象,一叶障目,不见泰山,而自以为是。
    Either they completely forget the contradiction between strength and weakness, remembering only the other contradictions, or they exaggerate China's advantages beyond all semblance of reality and beyond recognition, or they presumptuously take the balance of forces at one time and place for the whole situation, as in the old saying, "A leaf before the eye shuts out Mount Tai."
  • 其谈的演说者;这种令人厌烦的方式表示一个人没有钱。
    sesquipecalian orators; this sesquipedalian way of saying one has no money.
  • 裤腿外展的裤子;水手穿着;张的裤腿开口曾流行于世纪年代。
    trousers with legs that flare; worn by sailors; absurdly wide hems were fashionable in the 1960s.
  • 她因此不得不另找话题,于是就谈到达西先生那不可一世的傲慢无礼的态度,她的措辞辛辣刻薄,而又带几分张。
    She was therefore obliged to seek another branch of the subject, and related, with much bitterness of spirit and some exaggeration, the shocking rudeness of Mr. Darcy.
  • 炫耀试图打动别人的、耀的展示;自吹自擂的卖弄
    Pretentious display meant to impress others; boastful showiness.
  • 因为他的浮,我们不能将任何重要的任务委任给他。
    Because of his showiness we cannot trust him with any important assignment.
  • 的,浮华的;炫耀的
    Given to ostentatious display; showy.
  • 以粗俗、张的式样装饰
    To ornament in a vulgar, showy fashion.
  • 张的腹部动作跳东方舞的女子。
    a woman who performs a solo Oriental dance using exaggerated abdominal movements.
  • 设在班加罗的abc咨询公司的詹姆斯·阿加沃说:“悲观、劫数难逃的说法有些被大了。
    James Agarwal of Bangalore?based ABC Coonsultants, said:“The gloom and doom is being overstated.
  • 为过份的奖感觉惭愧;为他的书的可怜销售情况发窘;因为她孩子发脾气而感觉困窘。
    felt abashed at the extravagant praise; chagrined at the poor sales of his book; was embarrassed by her child's tantrums.
  • 他们的设想的意义被大了。
    The significance of their schema has been exaggerated.
  • 把某人吹捧上天;用赞美之辞把某人得几乎要上天。
    exalt to the skies; lift to the skies or to heaven with praise.
  • 第二是处处力求隐蔽,不张、不暴露、不大吹大擂,使敌人捉摸不住而麻痹起来。
    They should also act in secret, not exposing themselves by ostentatiously parading their strength, so that the enemy can never find their whereabouts and will slacken his vigilance.
  • 你不该总是批评他,为什么不偶尔也奖他几句呢?
    You shouldn't criticize him so much. Why don't you slap him on the back occasionally?
  • 轻喜剧一种轻松的戏剧形式,其中极为荒谬可笑的情节背景,张的角色和一些闹剧的成分以表现幽默的效果
    A light dramatic work in which highly improbable plot situations, exaggerated characters, and often slapstick elements are used for humorous effect.
  • 英;非正式;不了解乡村生活(尤指华而不实而又浮的男性)的城镇居民。
    (Brit; informal) townsman unacquainted with country life especially a slick and flashy male city dweller.
  • 过多奖,反成负担。
    Too much praise is a burden.
  • 好人越越好,坏人越越糟。
    Praise makes good men better, and bad men worse.
  • 王婆卖瓜,自卖自
    Every potter praises hit pot.
  • 我反对现代主义是因为它目标狭窄,装腔作势地卖弄学问,文人雅士般地惟我独尊,它不是真正的智力至高无上论,倒更像某个私立学校中其谈的学生组织的恃才傲物。
    My objection to modernism is the smallness of its aim, its fussy pedantry, its bow-tied exclusiveness resembling more the snobbery of an airheaded fraternity at some private college than a true intellectual elitism.
  • 道学先生,自命不凡者显示近乎张地顺从(社会习俗)或礼貌的人,尤指带有令人生气的傲慢的或自鸣得意的神情的人
    A person who demonstrates an exaggerated conformity or propriety, especially in an irritatingly arrogant or smug manner.
  • 不要大这项任务的困难。
    Do not amplify the difficulties of the task.
  • 塔克,索菲叶1884-1966俄裔美国艺员,以其张的轻松歌舞剧表演及签名歌曲“近来的一些日子”而闻名
    American anarchist whose own writings and translations of Proudhon and Bakunin influenced American radical thought before World War I.
  • 他自夸生于世家。
    He boosts of his ancestry.
  • "他正做一场张的表演,"安德森解释说。
    "He's putting on a flashy show," Anderson explains.
  • 我可以毫不张地说她是个天使
    I can say without exaggeration that she is an angel
  • 谢谢你的夸奖。
    Thank you for your appreciation.
  • 特一种谷物容量单位,大约等于八薄式耳
    A measure of grain equal to approximately eight bushels.
  • 傲慢的话,耀的态度
    Arrogant or boastful speech or manner.
  • 贾林环礁太平洋西部马绍尔群岛中的环礁。在二战期间,它被日本用作空军和海军基地
    An atoll in the Marshall Islands of the western Pacific Ocean. It was used as a Japanese air and naval base during World War II.