中英惯用例句:
  • 这座礼堂可容纳五人。
    The auditorium admits 5.000 persons.
  • 斯托曼的举措在计算机科学界引起了强烈的反响。如今已有了上个类似的计划。
    Staliman's move resonated round the computer science community and now there are thousands of similar projects.
  • 有一次我们机构举办一项活动,我除了负责宣传海报和分发说明书,也负责“防晒”工作,我出了一个主意,就是订购大量的绿帽子送给客人和官员,当日我们准备了数以计的绿帽子作礼物,这引起了我的男同事们的抗议。
    In my enthusiasm to synchronise posters, brochures and sunshades for a community event, I authorised the production of green sunshades for guests and officials. Thousands of green hats were delivered on the eve of the event and upon their distribution, unleashed loud wails of objection from my male colleagues that must have resonated throughout the island.
  • 鱼和熊掌兼而得之,这些囚禁年的敦煌秘版重获新生,其价值不亚于发现了新的洞窟。
    The value of resurrection of the unknown murals shackled for 1,000 years is no less than that of the discovery of a new grotto.
  • 这些珠宝以每件数美元零售。
    These gems retail at thousands of dollars each.
  • 她已存了几镑以备退休之用。
    She's got a few thousand pounds put away for her retirement.
  • 能用一几百万人口的台湾的现行制度来统一十亿人口的大陆吗?
    Is it possible to reunify the country by subjecting the mainland, with its one billion people, to the current system in Taiwan, with its population of a dozen million or so?
  • 某些国际势力不希望中国统一,仍方百计插手中国内政,支持台湾当局的“反共拒和”政策和岛内的分裂势力,为中国的和平统一制造障碍,严重伤害了中国人民的民族感情。
    Certain foreign forces who do not want to see a reunified China have gone out of their way to meddle in China's internal affairs. They support the anti-Communist stance of the Taiwan authorities of rejecting peace talks and abet the secessionists on the island, thereby erecting barriers to China's peaceful reunification and seriously wounding the national feelings of the Chinese people.
  • 启示录中提到的基督教教义关于禧年的信仰。
    belief in the Christian doctrine of the millennium mentioned in the Book of Revelations.
  • 她的勇敢决定作为我们大家的榜样而名垂古。
    Her brave decision reverberates through history as an example to us all.
  • 当我们迈入下一个世纪和下一个禧年的时候,我们必须擅于了解新发明和新事态,我们甚至还得为它们取新名称。
    As we enter the next century and the next millennium, we must be adept at knowing or even coming up with new words to render new inventions and new situations.
  • 当我们迈入下一个世纪和下一个禧年的时候,我们必须擅于了解新发明和新事态,我们甚至还得为它们取新名称。
    As we enter the next Century and millennium, we must be adept at knowing or even coming out with new words to render new inventions and new situations.
  • 文学可以观照人类社会,文学作品可以用百种丰富表现方式,让善恶美丑现形呈现出人类万般的面貌。
    Literature is about the human society. It is about the good and the bad, the beautiful and the ugly. It is about the human condition in all its richness, told and re-told, in a hundred different ways.
  • 旅费总共是一千元。
    The traveling expenses added up to 1000 yuan.
  • 费用总共达一万元。
    The costs added up to 1 0 million dollars.
  • 在1959年民主改革前,西藏首府拉萨市只有2万多人,而贫民和乞丐就有近户,时常可见冻饿倒毙街头的无家可归者,情形惨不忍睹。
    Before the Democratic Reform in 1959 the population of Lhasa, the capital of Tibet, was just over 20,000, of whom some 1,000 households were impoverished or begged their living in the streets. It often happened that homeless people died on the roadside because of hunger and cold.
  • 《卡门》已成为所有歌剧院中最受观众欢迎、表演次数最多的作品。它还被改成了舞剧、音乐剧,并通过电影电视传到了家万户。
    Now almost certainly the most popular and frequently performed of all operas, Carmen has transmuted into dance drama, American musical--- the hugely successful Oscar Hammerstein adaptation, Carmen Jones-and reached huge audiences through film and television.
  • 可是,小罗杰·梅森远在离夏乐特威勒布6英里外的地方,正准备打篮球,而不是上学念书。
    Roger Mason Jr., however, was over 6,000 miles away from Charlottesville, getting ready to hit the boards rather than the books.
  • 公众信心是确保顺利过渡禧年的重要因素。
    Public confidence was a crucial issue in safeguarding a smooth rollover to the new millennium.
  • 金融服务业紧急事故协调中心在过渡公元二年时全面投入运作,对整体金融服务业顺利过渡新纪元发挥了重要的作用。
    The FSECC was in full operation during the rollover and contributed significantly to the smooth passage of the financial services sector as a whole through the transition.
  • 证券及期货业方面,各交易所、结算所和注册中介团体在过渡前已完成为解决电脑公元二年数位问题所需进行的全部工作。
    For the securities and futures industry, all of the work required to achieve Year 2000 compliance by the exchanges, clearing houses and the registered intermediaries had been completed before the rollover.
  • 为确保各交易所和结算所的主要共用金融系统在二零零零年一月三日第一个营业日均能如常运作,业界在二零零零年一月一日进行了全行业的二年过渡测试。
    To ensure that all the major shared financial systems operated by the exchanges and clearing houses were able to operate normally on January 3, 2000, being the first business day, an industry-wide Year 2000 rollover test was conducted on January 1, 2000.
  • 委员会并制作各类公民教育参考资料,包括认识国家唯读光碟、推广公民教育的漫画书、认识基本法小册子、有关人权的各款小册子、以祖国为题的二年年历等。
    Civic education reference materials produced during the year included a CD-ROM on understanding the motherland, comic booklets on general civic education and booklet on the Basic Law for children, different booklets on human rights and a 2000 calendar on the nation.
  • 《一零一夜》和《金银岛》都是传奇故事。
    The Arabian Nights and Treasure lsland are romances.
  • 我们用一万英镑买下了这家商店,两英镑买下了它的信誉。
    We paid £1v ad [ T ] v ad [ T ] for the shop, and £2v ad [ T ] 0 for its goodwill.
  • 自由党候选人轻易获胜,超出所需选票数以计。
    The liberal candidate romp in with thousands of votes to spare.
  • 尼克:三千六。
    Nick: 3600 Yuan. My roommate and I bought it.
  • 紊乱的计划;一页思路混乱且无组织的散文;她的生活太紊乱以致于不是一个合适的室友。
    a disorganized enterprise; a thousand pages of muddy and disorganized prose; she was too disorganized to be an agreeable roommate.
  • 万双眼睛仰望着天安门城楼。
    Thousands of eyes are fixed on the Tian An Men rostrum.
  • 这鱼已经坏了,你万不能吃。
    The fish is rotten; you must not eat it.
  • 覆盖着成具腐烂尸体的土地;约翰·布朗的尸体在坟墓中腐烂了;腐烂的动物气味吸引了秃鹫。
    a field covered with thousands of decomposing bodies; John Brown's body lies a-moldering in the grave; rotting animal flesh is attractive to vultures.
  • 农村中须有一个大的革命热潮,才能鼓动成成万的群众,形成一个大的力量。
    The rural areas need a mighty revolutionary upsurge, for it alone can rouse the people in their millions to become a powerful force.