则中英惯用例句:
| - 不是说你不要尽力竞争了,而是要按照游戏规则竞争。
Not that you shouldn't compete as aggressively as possible, but you need to play by the rules. - 中国的情况则不同,中国是被侵略的国家。
China's case is different, because she is the victim of aggression. - 律师协会就处理强奸案问题发布了指导原则。
The law society have issue guidelines to its member on dealing with rape cases. - 年内,谋杀、伤人、严重殴打、强奸、非礼、绑架、勒索、刑事恐吓、抢劫及纵火等暴力罪案,减少至13749宗,而一九九六年则录得15191宗。
Violent crimes, including murder, wounding, serious assault, rape, indecent assault, kidnapping, blackmail, criminal intimidation, robbery and arson, declined to 13 749 cases, compared with 15 191 in 1996. - 很快的、不规则的震动产生的声音。
sound of rapid vibration. - 染色质核仁,染色中心不进行有丝分裂的细胞核中染色质的不规则集体
An irregular aggregation of chromatin in the nucleus of a cell not undergoing mitosis. - 但是,有多少人认识他并不重要,他是个印度族也不重要,重要的是他和各族、各阶层民众所结下的善缘,使他能以身作则,告诉全体新加坡人,我们虽然都爱护本身的文化、传统和语文,但仍然可以不分彼此,共同爱护我们的国家。
However, it does not matter how many people know him, orthat he is an ethnic Indian. What matters is the good rapport he has established with Singaporeans of all races and all social backgrounds. This enables him to set a good example for all Singaporeans, telling them that though we love our own cultures, traditions and languages, we can still overlook the differences among ourselves and love our nation as one. - 但是,有多少人认识他并不重要,他是个印度族也不重要,重要的是他和各族、各阶层民众所结下的善缘,使他能以身作则,告诉全体新加坡人,我们虽然都爱护本身的文化、传统和语文,但仍然可以不分彼此,共同爱护我们的国家。
However, it does not matter how many people know him, or that he is an ethnic Indian. What matters is the good rapport he has established with Singaporeans of all races and all social backgrounds. This enables him to set a good example for all Singaporeans, telling them that though we love our own cultures, traditions and languages, we can still overlook the differences among ourselves and love our nation as one. - 伴随着帝国主义的商品侵略、中国商业资本的剥蚀和政府的赋税加重等项情况,便使地主阶级和农民的矛盾更加深刻化,即地租和高利贷的剥削更加重了,农民则更加仇恨地主。
In the wake of imperialist commercial aggression, Chinese merchant-capitalist extortions, heavier government taxation, etc., comes the deepening of the contradiction between the landlord class and the peasantry, that is, exploitation through rent and usury is aggravated and the hatred of the peasants for the landlords grows. - 一种是,任凭它们按照不合理的规则运行,进一步加剧世界资源配置和经济发展的不平衡,继续扩大南北发展差距,加剧贫富分化和环境恶化。
But if it should be allowed to proceed along an irrational way, it may aggravate the uneven distribution of world resources and an unbalanced economic development, widen the gap between the North and the South, sharpen the polarization between the rich and the poor and cause further environmental degradation. - 否则问题明明出来了,连长不懂得怎么搞,指导员不懂得怎么搞,甚至还会使矛盾激化。
Without hard training, when problems crop up, a company commander or political instructor will not know how to deal with them and may even do things that aggravate the contradictions. - 就零售存款利率而言,受香港银行公会利率规则约束的储蓄存款利率在一月至五月期间曾三度下调,每次的调整幅度为25基点,但其后在八月底上调25基点至3.75厘。
As far as retail deposit rates are concerned, the savings deposit rate governed under the Interest Rate Rules of the Hong Kong Association of Banks (HKAB) was lowered three times, each of 25 basis points, during January to May but was raised by 25 basis points to 3.75 per cent at end-August. - 而新加坡在本区域最大的竞争对手香港则退到第三位。
By contrast, Hong Kong, the chief competitor for Singapore in the region, has dropped to the third place in the rating. - 孩子可能不会明白家长的苦心,更不了解教育体制繁复的原则与考虑的支点,却肯定尝受到自己无法随心所欲,顺利报读某校的失望心情。
The children handicapped by the system are sure to feel disappointed when denied admission to the schools of their choice. The complex principles and regulations with the rationale behind them, as well as their parents' effort and frustration, are probably beyond their young minds to grasp. - 哲学上的“唯理论”和“经验论”都不懂得认识的历史性或辩证性,虽然各有片面的真理(对于唯物的唯理论和经验论而言,非指唯心的唯理论和经验论),但在认识论的全体上则都是错误的。
In philosophy, neither "rationalism" nor "empiricism" understands the historical or the dialectical nature of knowledge, and although each of these schools contains one aspect of the truth (here I am referring to materialist, not to idealist, rationalism and empiricism), both are wrong on the theory of knowledge as a whole. - 中国反对军备竞赛,主张根据公正、合理、全面、均衡的原则,实行有效的军备控制和裁军。
China opposes the arms race, and maintains that effective arms control and disarmament should be carried out in accordance with the principles of fairness, rationality, comprehensiveness and balance. - 但同时认为,国际防扩散努力应遵循公平、合理的原则,反对实行双重标准,不能以防扩散为名损害其他国家的主权,不能影响正常的国际经贸、科技合作与交流。
However, at the same time, China holds that international efforts to prevent such proliferation should follow the principle of fairness and rationality, and opposes a double standard whereby anti-proliferation is used as a pretext to infringe upon the sovereignty of other countries and harm normal international cooperation and exchanges in the fields of economy, trade and science and technology. - 按照精简、统一、效能的原则和决策、执行、监督相协调的要求,继续推进政府机构改革,科学规范部门职能,合理设置机构,优化人员结构,实现机构和编制的法定化,切实解决层次过多、职能交叉、人员臃肿、权责脱节和多重多头执法等问题。
Following the principle of simplification, uniformity and efficiency and meeting the requirements of coordination in decision-making, execution and supervision, we will continue to promote the restructuring of government departments, standardize their functions in a scientific manner, rationalize their set-ups, and optimize their composition in order to delimit the structures and sizes statutorily and solve the problems of too many levels, overlapping functions, overstaffing, divorce between powers and responsibilities and duplicate law enforcement. - 酒陈则味醇.
Wine mellows with age. - 性爱,当然指的是激情,而情爱则是深沉持久的爱,是承诺之爱。
Eros, of course was passion, whereas agape was deep and enduring love, the love of commitment. - 按照政府管制生活的各个领域的极权主义原则,或与之相关。
of or relating to the principles of totalitarianism according to which the state regulates every realm of life. - 感情的健康还与性的满足紧密相关;在这方面婚姻对于男性和女性都有好处,而对于女性则特别有好处。
Emotional health also hinges in satisfaction with sex, and in this realm marriage serves both men and women, but delivers a special bonus to women. - 察看,观察解除某人作为精神病人的约束,条件是持续保持精神正常,有精神失常的迹象再次出现则重新受到约束
A discharge for a person from commitment as an insane person on condition of continued sanity and of being recommitted upon the reappearance of insanity. - 而三月六日蒋介石的反共演说和参政会的反共决议,则是此次反共高潮的退兵时的一战。
the rearguard actions are his anti-Communist speech of March 6 and the anti-Communist resolution of the People's Political Council. - 哪种原则更为合理?
Which principle is more reasonable? - 深刻理解所有的规则,合理地更新他们;
Understand rules completely and change them reasonably; - 规则703要求,提出的事实或者数据应该属于“某一专门领域专家合理信赖的种类”。
Rule 703 requires that the facts or data presented be "of a type reasonably relied on by experts in the particular field." - 中国一贯主张,对于双边和多边经济贸易关系中出现的摩擦和争端,有关方面应当本着相互尊重的原则,通过友好协商谋求合理解决。
China has always advocated that parties involved should adhere to the principle of mutual respect and settle bilateral or multilateral trade disputes, reasonably, through friendly discussions. - 铁路工程师们推断,红色本身就提醒人们暂停,或呆在该信号旁边,或停止前进,否则将会遭受死亡或损毁的后果。
The color alone, railroad engineers reasoned, should give people cause to pause, to abide by the signal, and to stop or suffer the consequences of death and destruction. - 其原因,则是:
The reasons are as follows: - 解释对原则和理由的表达
An exposition of principles or reasons. - 中桅在纵帆装船的紧挨下桅上头的中桅,而在横帆装船上则指在上桅之上的桅
The mast below the topgallant mast in a square-rigged ship and highest in a fore-and-aft-rigged ship.
|
|
|