中英慣用例句:
  • 研究員選出學院的院長--院長的稱呼各學院有所不同,如在貝利奧爾學院叫“master”,在莫德學院叫“president”,在埃剋塞特學院叫“rector”,在奧裏爾學院叫“provost”,而在耶穌學院則叫“principal”。
    The Fellows elect the head of the college, whose title varies from college to college; Balliol College has a Master, Magdalen a President, Exeter a Rector, Oriel a Provost, Jesus a Principal.
  • 那是路易莎無與比的包裹方式——重用去年包過禮品的紙,用了差不多兩英裏長的膠帶來捆紮。
    It was wrapped in Louisa's inimitable way -- last year's gift-wrap recycled and held together with approximately two miles of sticky tape.
  • 紀伯,(吉布蘭)卡裏爾1883-1931敘利亞裔的美國神秘主義詩人和畫傢,以其預言者最著名,是通過愛來贖罪的對於其哲學的生動描寫
    Syrian-born American mystic poet and painter best known for The Prophet(1923), a vivid description of his philosophy of redemption through love.
  • 第二國際所屬的社會民主黨,在張伯、達拉第的威迫利誘之下,正在發生分化,一部分上層反動分子正在蹈襲第一次大戰時的覆轍,準備贊助新的帝國主義戰爭。
    With Chamberlain and Daladier practising intimidation and bribery, the social-democratic parties affiliated to the Second International are splitting up. One section, the reactionary upper stratum, is following the same old disastrous road as in the First World War and is ready to support the new imperialist war.
  • 拜倫假裝輕視後裔。
    Byron affected to despise posterity.
  • 敦中心的電話區號為0171。
    The area code for Central London is 0171.
  • 敦方面表示,買方不滿意,請予以詳細說明。
    Linden quote buyer dissatisfied and request full explanation.
  • ·德·顧拜旦在1908年重新製定奧林匹剋精神—“重要的不是輸贏而在於參與”—時,他簡直沒料到到70年代這種精神會被認為是可嘉然而愚昧、沒有一點影子的希望。
    When Barron do Coubertin reformulated the Olympic ideal in 1908—"The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part," —he could hardly have foreseen that in the 1970s this would be regarded as a pious, fatuous hope with not an inkling of the grim shape of things to come.
  • 艾倫封她很崇敬。
    Allan regards her worshipinglyorworshippingly.
  • 在它們的部分白色羽毛上用紅色染料做上記號,這樣它們就易於被發現,然後飛機把它們帶到敦附近的剋羅伊登距離有400英裏。
    They were marked with a red dye on some of their white feathers, so that they could easily be seen. Then they were taken by aeroplane to Groydon, near London; this is a distance of 400 miles.
  • 正好在飛機起飛之前,我自己也往那個著名的郵袋裏投了一封寄給我在敦的妻子的信,信平安到達。
    I myself put one letter in that famous bag just before the aeroplane went up, and that letter, which was addressed to my wife in London, reached her safely.
  • 這次,由飛機於敦和溫莎之間傳遞的信件和明信片達到13萬件。
    In this case as many as 130, 000 letters and postcards were carried by aeroplane between London and Windsor.
  • 並且不管怎樣,管理局衹能對安全進行監管,而不是理。
    And in any case, the agency can regulate only safety, not ethics.
  • 政府决定在日喀則紮什布寺修建十世班禪額爾德尼·確吉堅贊遺體靈塔和祀殿,按照藏傳佛教的儀軌,舉行宗教悼念活動,辦理遺體保護以及轉世靈童的尋訪、認定等事宜。
    The government decided to build a holy stupa and memorial hall for the remains of the 10th Bainqen Erdeni Qoigyi Gyaincan in the Tashilhunpo Monastery in Xigaze, and hold memorial ceremonies, preserve his body and look for and choose the reincarnated soul boy to succeed him according to Tibetan Buddhist tradition.
  • 中央政府把布達拉宮、拉薩三大寺、大昭寺、日喀則紮什布寺等列為國傢重點文物保護單位。
    The Potala Palace, the Three Grand Monasteries in Lhasa, Jokhang Temple and Tashilhunpo Monastery in Xigaze have been listed as important cultural relic sites under state-level protection by the Central Government.
  • 理上講起來,後者是更為偉大的一種德性。
    the virtue of adversity is fortitude:which in morals is the more heroical virtue.
  • 我在敦一直呆到五月。
    I remain in London until May.
  • 如此特別以至讓人難以相信;精彩絶
    So remarkable as to elicit disbelief; fantastic.
  • 在這方面非比一般,她絶頂的聰明又相當敏感。
    Helen was unusual in that she was extremely intelligent and also remarkably sensitive.
  • 模仿倫勃朗的繪畫
    Brushwork that imitates Rembrandt.
  • 布蘭特的畫都是傑作。
    Rembrandt's paintings are masterpieces.
  • 勃朗是個當之無愧的名畫傢。
    Rembrandt is a deservedly famous artist.
  • 這幅畫是勃朗的一位弟子的作品。
    The painting is the work of a pupil of rembrandt.
  • 這幅畫的出售須要有專傢認可它確是勃朗的原作纔行。
    The sale of the painting is conditional on the expert's agreement that it is an original Rembrandt.
  • 儘管理查德·瓦格納本人令人憎惡,但作為藝術傢,他可以與莎士比亞、勃朗和歌德相提並論,是西方藝術巨匠之一。
    Though a rather odious man individually, as an artist, Richard Wagner stands with Shakespeare, Rembrandt and Goethe as one of the giants of western art.
  • 郵車上午順利到達多佛。喬治王旅館的帳房先生按照他的習慣打開了郵車車門,動作略帶幾分禮儀性的花哨,因為能在鼕天從敦乘郵車到達這裏是一項值得嚮具有冒險精神的旅客道賀的成就。
    WHEN the mail got successfully to Dover, in the course of the forenoon, the head drawer at the Royal George Hotel opened the coach-door as his custom was. He did it with some flourish of ceremony, for a mail journey from London in winter was an achievement to congratulate an adventurous traveller upon.
  • 因為愛從這個人的眼中看到了愛意,這是任何一個女人都不會弄錯的,還有濃濃的悔恨和重重的憂傷,讓人憐愛、心疼。
    For she saw in his eyes love, which no woman can mistake, and a thousand tons of regret and remorse, which aroused pity.
  • 我從倫敦遷到牛津。
    I am removing from London to Oxford.
  • 我們將從敦搬到鄉下。
    We're removing from London to the country.
  • 我們正從敦遷往鄉下。
    We are removing from London to the country.
  • 文藝復興時期人文主義者的理思想
    moral thoughts of humanists in Renaissance period
  • 她正在佛羅薩組織暑期“意大利文藝復興”研討班。
    She is organizing a summer school in Florence on `the Italian renaissance'.