中英惯用例句:
  • 货物已交铁路托运。
    The goods have been consigned by rail.
  • 该货已通过铁路货运,寄贵址。
    These goods are forward to your address per rail.
  • 该货已通过铁路货运,寄贵址。
    These goods is forward to your address per rail.
  • 这条街和铁路交叉。
    This street crosses the railroad tracks.
  • 铁路线路或公汽车线路的任何一端。
    either end of a railroad or bus route.
  • 适合于铁路的有轮子的通工具。
    a wheeled vehicle adapted to the rails of railroad.
  • 人们在清除阻碍铁路通的雪堆。
    People are cleaning up the snow- drifts that block up the railroads.
  • 湿旱生植物适应大量降雨期和干旱期替性气候的植物
    A plant adapted to climatic conditions in which periods of heavy rainfall alternate with periods of drought.
  • 在暴雨发生时,一套以颜色标示的暴雨警告系统会即时运作,提醒市民路面已出现严重水浸,通受到影响。
    A colour-coded rainstorm warning system is activated to warn people of serious road flooding and traffic disruption.
  • 一些树被风吹倒了很多街道都因暴风雨积满了水,而通受阻了几乎两小时。
    Some trees were blown down Many streets were flooded by the heavy rainstorm. And the traffic was delayed for almost 2 hours.
  • 若发勺上重通及运输事故、暴雨或台风,运输署辖下的紧急事故通协调中心会与各公共通机构联络,统筹特别的通及运输安排。
    The Transport Department also operates an Emergency Transport Co-ordination Centre which provides a focal point for liaison with public transport operators on traffic and transport arrangements during serious traffic and transport disruptions, rainstorms and typhoons.
  • 雨天与晴天替更迭。
    Rainy days alternated with dry ones.
  • 雨季兴旱季轮流替。
    The rainy season alternates with the dry season.
  • 截至二零零一年年底,已有58家于内地注册成立的企业通过发行h股在联合易所挂牌上市,总集资额超过1,288亿元,其中66亿元在二零零一年集得。
    At the end of the year, 58 Mainland-incorporated enterprises had been listed on the SEHK through the issuance of H-shares, raising a total of more than $128.8 billion. Of this, $6.6 billion was raised in 2001.
  • 戴着头巾的男子们在停放在旅馆外面的卡车和军车当中激动地谈。
    Turbaned men talked agitatedly outside among parked pick - up trucks and military vehicles.
  •  不要再为车资涨价、公积金缴率削减、公路电子收费和消费税提高耿耿于怀。
    Forget about transport hikes, CPF cuts, ERP and GST raises.
  • 筹款活动和互论坛;
    fund-raising activities and interactive forums;
  • 她从这笔易中获得百分之五的回扣。
    She got a rake-off of5 per cent from the deal.
  • 她从这笔易中获得百分之五的回扣.
    She got a rake off of 5 per cent from the deal.
  • 与(母羊)尾,用于公羊
    To copulate with(a ewe). Used of a ram.
  • 谈则不同,它是一种漫淡,内容有重复的,陈述有时不清晰,思路时而中断。
    Conversation is different. It rambles, material overlaps, statements aren’t always clear, the thread gets lost.
  • 管制区包括全长17公里的快速公路网,由青葵公路起点的美孚汇处,至北大屿山公路的阴澳汇处,其中包括青葵公路、蓝巴勒海峡桥、长青隧道、长青公路、青屿干线及西北青衣汇处。
    It comprises a 17-kilometre expressway network stretching from the Mei Foo Interchange at the start of the Tsing Kwai Highway to the Yam O Interchange on the North Lantau Highway. This includes the Tsing Kwai Highway, the Rambler Channel Bridge, the Cheung Tsing Tunnel, the Cheung Tsing Highway, the Lantau Link and the North West Tsing YiInterchange.
  • 圣德尼大街和圣马丁大街,岔道难以胜数,就像两棵大树,枝桠错,紧挨着往上猛长。
    The Rues Saint-Denis and Saint-Martin, with their innumerable ramifications, rose one after the other, like trees intertwining their branches;
  • 苜蓿叶式立体叉的公路两条高速公路的立体叉道,一条穿过另一条,有一系列入口和出口坡道,与四叶苜蓿的外形相似,车辆在两条高速公路上均可驶入任一的两个方向
    A highway interchange at which two highways, one crossing over the other, have a series of entrance and exit ramps resembling the outline of a four-leaf clover and enabling vehicles to proceed in either direction on either highway.
  • 应该说,我们党内、国内本来就有一些非社会主义思想,由于林彪、“四人帮”十年横行和其他种种原因,加上我们同资本主义国家存在着外关系、外贸关系,并且还在发展这些方面的关系,所以,资产阶级思想影响的渗透是不可避免的。
    I should point out that some infiltration of bourgeois ideology is inevitable because of the non-socialist ideas that already exist in our Party and country, the 10-year rampage of Lin Biao and the Gang of Four, and the fact that we maintain and are developing diplomatic and trade relations with capitalist countries, among other factors.
  • 蒂姆说,“我在后面追他,在103大道与120号街口处把他按住。他跑得几乎喘不过气来。”
    "I ran after him and held him down at 103rd Ave. ad 120th St. He was just about out of wind from running," Tim said.
  • 更好的是,您现在就可以通过从同步设备(wap电话、pda或浏览器)上运行的异步设备互地运行同一应用程序。
    What’s even better is that you can now interactively run the same applications through asynchronous devices that you ran from synchronous devices (like WAP phones, PDAs or browsers).
  • 我爸爸是个牧场主,专门和马打道。
    Papa was a rancher -- he worked with horses.
  • 自由配在一个育种群中自由
    Random mating within a breeding population.
  • 雄象发情狂每年雄象出现充满杀机和配行为的时期,这个时期雄象会极度狂乱
    An annual period of heightened aggressiveness and sexual activity in male elephants, during which violent frenzies occur.
  • 在股票或日用品市场上侵略地易的投资者。
    a speculator who trades aggressively on stock or commodity markets.
  • (在股市、商业界)积极易的人
    One who deals aggressively in stocks or commodities.