中英惯用例句:
  • 他们有人架子大了,变得喜欢训人了。
    Some of them have assumed arrogant airs and become fond of telling people off.
  • 在其他一情况下,电子鼻被用来减少食品生产中化学分析的数量,尤其是在需要定性结果的时候。
    In other cases, electronic noses can be used to reduce the amount of analytical chemistry that is per- formed in food production especially when qualitative results will do.
  • 在某方面优于别人;拥有好的品质。
    the quality of excelling; possessing good qualities in high degree.
  • 性质由量子产生的物理理论。
    a physical theory that certain properties occur only in discrete amounts (quanta).
  • 故此世人可见,一较老谋深算的政界人物在位高权重时常常向人家诉苦,说自己活得多苦多累;
    Wherefore you shall observe, that the more deep and sober sort of politic persons, in their greataess, are ever bemoaning themselves, what a life they lead, chanting a quanta patimur!
  • (与物质名词连用的量词)在数量或程度上很小的;不多的、几乎没有的或至少有一的(与'a'连用)。
    (quantifier used with mass nouns) small in quantity or degree; not much or almost none or (with a) at least some.
  • 多基因一种非等位基因,每一个基因都有很小量的效果,这效果合在一起产生出很多种表现型变异
    Any of a group of nonallelic genes, each having a small quantitative effect, that together produce a wide range of phenotypic variation.
  • 协议并列明这产品的数量限制须于十年内分三个阶段,即一九九五年一月一日、一九九八年一月一日、二零零二年一月一日起逐步撤销。
    The ATC provides for phasing out of quantitative restrictions on these products in 10 years by three stages commencing on January 1, 1995, January 1, 1998, and January 1, 2002, respectively.
  • 量化分析使关于全球升温的不确定争论转化成为一种非常精确的结论:可能性与预期损失相乘等于我们在减轻升温现象方面的开支。
    These quantitative analyses transform the yes-no debate over global warming into an actuarial decision: probability times expected damage equals how much we should spend now on mitigation.
  • 世贸组织《纺织品及成衣协议》订明,这数量限制须于十年内分四阶段,即一九九五年一月、一九九八年一月、二零零二年一月及二零零五年一月起逐步撤销。
    In accordance with the WTO Agreement on Textiles and Clothing (ATC), these quantitative restrictions are being phased out in 10 years, in four stages from January of 1995, 1998, 2002 and 2005, respectively.
  • 日本的军力、经济力和政治组织力虽强,但这力量之量的方面不足。
    Japan's military, economic and political-organizational power is great but quantitatively inadequate.
  • 加法运算中,被加上一数或量的一个数或量。
    In an addition operation, a number or quantity to which numbers or quantities are added.
  • 可遵守的一项物理特性,能直接观察或测量到,如重或温度,而不象功或熵等这一类,这必须从所观测到的各种不同的量推算出来
    A physical property, such as weight or temperature, that can be observed or measured directly, as distinguished from a quantity, such as work or entropy, that must be derived from observed quantities.
  • 把一个变量的取值范围分成有限个不重叠的区间,这区间的大小不一定相等,并给每个区间指定一个属于该区间内的值。例如,人的年龄在大部分情况下是用一年这个量[区间]来量化的。
    To divide the range of a variable into a finite number of non-overlapping intervals that are not necessarily of equal width, and to designate each interval by an assigned value within the interval, e.g., a person's age is for most purposes quantized with a quantum(interval) of one year.
  • 分子量夸克粒子的一种量子属性,夸克粒子的存在说明了某特别粒子腐蚀模式的缺乏,这也是j粒子存在时间长的原因
    A quantum property of the charm quark whose conservation explains the absence of certain strange-particle decay modes and that accounts for the longevity of the J particle.
  • 原子潜艇“鹦鹉螺”号的诞生不折不扣地使海底战争的范围大为扩大……。有海军将领们甚至称之为“突破性的进展”,其重要性不亚于由帆船到蒸汽机的进步。
    The birth of the Nautilus literally added a new dimension to undersea warfare… some admirals to so far as to call it a "quantum jump" comparable to the shift from sail to steam.
  • 我觉得某航线上的机组人员服务不是很好。
    I find that the staff on some airlines can be very unhelpful.
  • 有时,我觉得美国与我所见到的印第安苏族社会和佛教社会不同。太多的指手画脚的舆论专家们将我们的社会撕扯成了一个四分五裂、争论不休的希腊雅典式的社会,那个人的艺术成就被怀疑为攫取财富的企图,或是政治宣传的声明。
    I sometimes think that America, unlike the Sioux or the Buddhist societies I've seen, is torn by too many opinion-makers that divide us into a quarrelsome Athenian society where individual artistic achievements are suspected as attempts to enrich ourselves, or as political propaganda statements.
  • 他要一泛美航空公司客户档的资料。
    He would like some information on the Pan- American Airlines account.
  • 狗正在搜寻猎物。
    The dogs are nosing after their quarry.
  • 航空公司营运不错。
    The airlines were doing pretty well.
  • 事实上,中国购买这设备是为了用于与美国麦道公司商谈的生产干线飞机项目,以及用于与麦道公司、波音公司商谈的转包生产飞机零部件项目。
    In fact, China purchased the equipment for use in the trunk airliner program in consultation with McDonnell Douglas and for the contracted plane parts program in consultation with both McDonnell Douglas and Boeing.
  • 我出去看他被套上绞索、挖出肠脏、大剁八块,这都给施行了;比起任何一个处此情况下的人,他看来都要泰然自得。
    I went out to see him hanged, drawn, and quartered, which was done, he looked as cheerful as any man could do in that condition.
  • 您有一25分的硬币吗?
    Have you got some quarters?
  • 我们进去以后,首先宣布了共同纲领的民族政策,同时我们军队的优良作风也在一具体问题上体现出来,例如执行三大纪律八项注意,尊重藏民的风俗习惯、宗教信仰,不住喇嘛寺等,这样就赢得了藏族同胞的信任。
    After we entered Xikang, the first thing we did was announce the nationality policy stipulated in the Common Programme. At the same time our troops' fine conduct found expression in some concrete matters; for instance, through observing the Three Main Rules of Discipline and the Eight Points for Attention, respecting the Tibetan people's customs, habits and religious beliefs, quartering in no lamaseries, etc., they won the trust of our Tibetan compatriots.
  • 厂商还提供每季度甚至每个月更新的订购服务。
    Some even offer a subscription service with quarterly or even monthly updates.
  • 从那时起,公司曾犯下了某错误,这是事实-笔记本电脑的设计在某点上脱离了常轨,使得戴尔取消了大多数生产线,导致了公司在1993年一个季度的损失。
    Since then, the company has made mistakes, sure--the design of its notebook computers got so off track at one point that Dell canceled most of the line, leading to the company's only quarterly loss, in 1993.
  • 小组每季举行一次会议,讨论并推行方便营商的措施,例如削减繁琐规则、取缔过分规管、评估规管建议的影响、把某公营服务转为私营,以及引进新服务或提升现有服务等。
    It meets quarterly to take forward 'helping business' initiatives in such areas as cutting government red tape, deregulation, impact assessment of regulatory proposals, transfer of public services to the private sector and introduction of new and improved services.
  • 于是自命名为"命运之子"的这支初出茅庐的四人乐队即开始学习唱法,并在当地的一市民活动中演出。
    Dubbing themselves Destiny's Child,the fledgling11 quartet began studying voice and performing at civic events in the local area.
  • 不管航程多麽短, 这一班机上都有吃的.
    However short the journey is, you always get something to eat on this airline.
  • 让男人们表达情感的推动力是我们被认定为有感情,不错,我们确实有一,但隐而不露,若要表达出来就会破坏其真实性。
    The push for men to express their feelings presumes that we have feelings, and we do have a few, but they remain submerged, and the airing of them often violates their authenticity.
  • 台儿庄胜利之后,有人主张徐州战役应是“准决战”,说过去的持久战方针应该改变。
    After the Taierhchuang victory, some people maintained that the Hsuchow campaign should be fought as a "quasi-decisive campaign" and that the policy of protracted war should be changed.