Chinese English Sentence:
  • 深化军工企业改革,建立现代企业制度,推进企业投资主体多元化和经营机制转换,促进军工企业成为自主经营、自负盈的市场竞争主体。
    It makes efforts to deepen the reform of military industrial enterprises, establish a modern enterprise system, and push forward the diversification of investors of the enterprises and transformation of operational mechanisms so as to enable these enterprises to turn into market competitors operating independently and responsible for their own profits or losses.
  • 这个新来的男孩只好吃点,因为在他来之前宿舍里所有舒适的床位已让别人占了。
    The new boy had to get the short end of it because all the comfortable beds in the dormitory had been taken before he arrived.
  • 据报道制造商财政困难,故不惜本抛售库存。
    Manufacturer reported facing financial difficulty and dumping stock product unbound sacrifice
  • 开支不但耗尽了挣来的钱,而且形成空。
    The expenses are more than swallowed up the earnings.
  • “新月抱着月”只不过是月亮上处于夜晚的那一面被地球光所照亮。
    "The old moon in the new moon's arms" is nothing but that part of the moon's surface on which it is night, lighted up by earthlight.
  • 其他的生物钟是按照潮水的涨落,月亮的盈或一年的季节变化而调定的。
    Other biological clocks are timed to the ebb and flow of the tides, or the phases of the moon, or the seasons of the year.
  • 他因文化水平低而吃了
    He was handicapped by lack of education.
  • 许多人认为幸有科学巨人爱因斯坦的巨大贡献,才有现代化的今天。
    Many believe that the modern world owes much to the great Einstein of science.
  • 一发现损,就立即提出指控而获得了逮捕令逮捕那用公款的人。
    Soon after the loss was discovered a warrant was sworn out for the embezzler's arrest.
  • “这不是敌意,先生,这是盈的问题,相信我……”“我完全不相信你。”
    "This is not enmity, sir, it is a matter of profit and loss, trust me…" "I'd trust you as far as I can fling a bull by the tail."
  • 但是,特别吃的我们不干。
    However, we should not suffer enormous losses.
  • 钱都损了,把我的计划也毁灭了。
    The loss of all my money was fatal to my plan.
  • 大学以提高学费来弥补财政损。
    Colleges battle red ink with tuition fee hikes.
  • 建筑师有先见把房子盖得很结实:窄小的窗子深深地嵌在墙里,墙角有大块的凸出的石头防护着。
    Happily, the architect had foresight to build it strong: the narrow windows are deeply set in the wall, and the corners defended with large jutting stones.
  • 我又不能料事如神,总不免要吃点小
    Since I cannot foretell things like a prophet, I cannot help taking a small loss.
  • 四是企业经济效益恢复性好转,国有大中型企业扭脱困工作取得初步成效。
    Fourthly, economic efficiency of enterprises is recovering and turning for the better. Initial achievement is made in reducing the losses of state-owned large and medium-sized enterprises.
  • 这个公司今年损巨大,有可能倒闭。
    The company has made gigantic losses this year, and will probably be out of business.
  • 该公司的年度报告试图掩盖近期的严重损。
    The company's annual report tried to gloss over recent heavy loss.
  • 该公司的年度报告试图掩盖近期的严重
    The company 's annual report tried to gloss over recent heavy loss
  • 渐少的;月亏的
    Becoming gradually less; waning.
  • 在这样一群人中,个子小吃
    Being small is a handicap in a crowd like this.
  • 干这一行必须心狠,谁顾别人谁吃
    In this business you have to be tough, and the devil takes the hindmost
  • 约翰,我们才赢了这场比赛。
    It was thanks to John that we won the game.
  • 欧进福政务部长在一个电视节目上也提问,是不是我们的教育出了问题?为什么这一小部分万里挑一的精英如此漠视自己的社会责任,并且丝毫不觉得理
    No wonder, in a recent TV programme, Minister of State Ow Chin Hock asked whether anything had gone wrong in our education system and what had made our one-in-a-thousand elite so indifferent to their social obligations without feeling guilty.
  • 国有及国有控股企业也由去年同期损54.6亿元,转为盈利9.5亿元,为实现今年国有企业扭目标开了个好头。
    SOEs and state holdings operated at a surplus of 0.95 billion RMB yuan, a sharp contrast with a loss of 5.46 billion the same period last year. This is a good start for the realization of turning losses into profits in the SOEs.
  • 细心[老实工作]是不会吃的。
    It pays to be careful [work honestly].
  • 了贝克尔和格拉夫的成功,德国已经成为世界上最大的网球市场,闭主办了许多顶尖网球锦标赛。
    Thanks largely to the success of Becker and Graf. Germany has become the biggest tennis market in the world, hosting plenty of top tennis tournaments.
  • 有人说那家银行空了,立即响起了一片抢兑的喧闹声。
    Someone said the bank had failed, and soon there was a hue and cry as people shouted for their money.
  • 爱丽丝似乎理似地说,“我想你已经拐到第五个弯了吧!”
    `I beg your pardon,' said Alice very humbly: `you had got to the fifth bend, I think?'
  •  然而,如果你一早就知道要是直觉错了,你会蒙受多少损,那你可能会鼓起勇气行动。
    However, if from the start you know exactly how much you stand to lose if your hunch is wrong, you may be emboldened to act.
  • 有了互联网,大学得以使用图书馆际租借系统。
    Thanks to the Internet,the university implemented the Inter-Library Loan system.
  • 他不会说法语, 这使他很吃.
    His inability to speak French puts him at a disadvantage.