争中英慣用例句:
| - 該公司决定投標爭取承建新機場。
The firm decided to bid on the new airfield. - 以經濟和科技為主的綜合國力競爭進一步加劇,世界範圍內圍繞市場和資源等經濟權益的鬥爭日趨激烈,經濟全球化的加快和區域集團化的加深使一國的經濟發展更容易受到外來因素的影響和衝擊。
The competition to excel in overall national strength, focused on economy and science and technology, is being further intensified; globewide struggles centered on markets, natural resources and other economic rights and interests are daily becoming sharper; and the quickening of economic globalization and intensification of the formation of regional blocs render the economic development of a country more vulnerable to outside influences and impacts. - 不僅現今的,就是世界上最早的新聞社,也是以提供最快最有趣的新聞而互相競爭。
Not only the nowaday news agencies but also the earliest ones in the world contended with one other in providing the quickest, most interesting news. - 儘管他已是白發蒼蒼,老態竜鐘,卻仍保持着神童的激情與敏捷,他在指揮席上對音樂理解的深度是絶無爭議的,特別是近些年,他對音樂的演譯能力比以往更強了。
Though he had become white-haired and craggy, he retained the passion and quickness of a wunderkind, and no one could dispute the depth of understanding he brought to the podium, particularly in recent years, when his interpretive powers were sharper than ever. - 革命兩面政策是以非法的對敵鬥爭為主,但又必須善於充分地運用合法形式、合法地位來掩護配合非法鬥爭,善於利用公開工作來掩護秘密工作,否則,便談不上在敵占區進行對敵鬥爭,或者陷於盲動而遭失敗。
The dual revolutionary policy calls primarily for an illegal struggle against the enemy and full use of legal forms of struggle and any legal status to shield and support the illegal struggle and of overt work to screen covert work. Failure to do so will make it impossible for us to execute the struggle against the enemy in enemy-occupied areas or cause us to act aimlessly and suffer defeat. - 爭吵毫無目的的爭論;爭吵
To argue aimlessly; wrangle. - 更何況,教育的本質在於啓發人們的思想,發展他們的潛能和創造力,而不是不斷的埋頭苦讀,不惜任何代價爭取好成績。
Moreover, it would surely defeat the quintessence of education which is to open up one’s mind to develop potential and creativity, and not merely to slog relentlessly for better grades at all costs. - 我們正爭取提前一個月完成這項工程。
We are aiming at accomplishing our project one month ahead of time. - 1863年那裏爆發了一次爭取獨立的起義。
In 1863 an insurrection broke out there, aiming at independence. - 她爭取獲得奬學金。
She's aiming at (ie trying to win) a scholarship. - 在政策上我們不能取得一致,但終於停止爭論,達成妥協。
We could not agree on policy, but finally called it quits and compromised. - 走上生活道路放棄鬥爭,這是很糟糕的,那個年輕人確實該好好振作起來纔行。
Quitting is a bad way to embark on life, and that young person really ought to snap out of it. - 三四兩月全區鬥爭最為緊張,農村退押、懲治違法地主和第一期土改,鎮壓反革命,抗美援朝三大運動進入高潮。
The struggle in southwest China was most acute in March and April. The return of security money and the punishment of law-breaking landlords in rural areas as well as the three great movements--embarking on the first phase of agrarian reform, suppressing counter-revolutionaries and resisting U.S. aggression and aiding Korea --reached a climax. - 若貴公司以cif紐約為基數開列最具競爭力的價格,我們將甚為感激。
We shall appreciate your quoting us your most competitive price on a cif new york basis. - 至於整個社會主義社會歷史時期是否始終存在某種階級鬥爭,這裏包括許多理論上和實踐上復雜和睏難的問題,不是衹靠引證前人的書本所能夠解决的,大傢可以繼續研究。
The problem of whether or not class struggle of one kind or another always exists throughout the entire historical period of socialism involves many complicated and difficult questions both of theory and practice, and they cannot be answered merely by quoting from books by our predecessors.We should continue to study these questions. - 拉菲特,簡1780?-1826?法國海盜首領,作為對官方赦免他罪行的回報,他在1812年戰爭中曾幫助過美國艦隊
French pirate leader who aided U.S. troops in the War of1812 in return for an official pardon for his crimes. - 法國和英國的戰爭(都得到印度部落的援助);1755年到1760年。
a war between France and Britain (both aided by indian tribes); 1755-1760. - 參加賽馬比賽與他人競爭。
compete in a horse race. - 爭選賽的運動員進行3圈比賽,但衹有最後200米計時。
The sprint racers are raced over three laps, but only the final 200 m is timed. - 在跑步方面競爭的運動員。
a trained athlete who competes in foot races. - 他曾為反對種族歧視而鬥爭過。
He has campaigned against racial discrimination. - 他們决心和他們國傢種族主義分子的恐怖行動作鬥爭。
They were determined to resist racial terrorism in the country. - 一輛輛的卡車在爭先恐後地行駛.
The lorries were racing against each other. - 我們在這裏要談一談我們面臨的一係列正反對應的挑戰,即戰爭與和平,暴力與非暴力,種族主義與人性尊嚴,壓迫鎮壓與自由人權,貧睏與脫貧等問題。
We speak here of the challenge of the dichotomies of war and peace, violence and non-violence, racism and human dignity, oppression and repression and liberty and human rights, poverty and freedom from want. - 我們要用我們所有人的努力證實馬丁·路德·金的話是正確的。他說,人類再也不能悲慘地走嚮種族歧視和戰爭的黑暗之夜。
Let the strivings of us all, prove Martin Luther King Jr. to have been correct, when he said that humanity can no longer be tragically bound to the starless midnight of racism and war. - 由此,這將標志歷史的一個巨大進步,這也將作為世界各國人民的一個共同誓言:不管種族主義在何地出現,不管它以怎樣的面目出現,我們將與之鬥爭!
Thus, it will mark a great step forward in history and also serve as a common pledge of the peoples of the world to fight racism wherever it occurs and whatever guise it assumes. - 我們今天僅僅是作為數百萬南非人民的代表站在這裏受奬。他們奮起反抗那種本質上就是戰爭、暴力、種族主義。壓迫、鎮壓和導致全體人民貧睏的社會制度。
We stand here today as nothing more than a representative of the millions of our people who dared to rise up against a social system whose very essence is war, violence, racism, oppres sion, repression and the impoverishment of an entire people. - 他們聯合起來和種族主義分子進行了英勇的鬥爭。
They joined hands in a valiant struggle against the racists. - 令人頭疼的噪音;戰爭前的那些緊張的日子;辦公室裏緊張的一天。
nerve-racking noise; the stressful days before a war; a trying day at the office. - 加強國際禁毒合作,對於推動世界範圍內的禁毒鬥爭和從根本上解决中國的毒品問題,是十分必要的。
It is highly necessary to strengthen international cooperation in drug control to promote the battle against narcotics worldwide and radically solve the drug problem in China. - 其足以加劇本國階級對立和中國民族反抗的因素,即戰爭之退步性和野蠻性一因素,亦尚未造成足以根本妨礙其進攻的情況。
The reactionary and barbarous nature of his war, a factor which intensifies both class antagonisms within Japan and the resistance of the Chinese nation, has not yet brought about a situation which radically impedes his advance. - 戰爭的領導者,如果他們是一些沒有戰爭經驗的人,對於一個具體的戰爭(例如我們過去十年的土地革命戰爭)的深刻的指導規律,在開始階段是不瞭解的。
If those who lead a war lack experience of war, then at the initial stage they will not understand the profound laws pertaining to the directing of a specific war (such as our Agrarian Revolutionary War of the past decade).
|
|
|