中英惯用例句:
  • 天空布满了乌云。
    The sky clouded over.
  • 天空被乌云所遮住。
    The sky was overclouded.
  • 克兰人说的塞而维克语。
    the Slavic language spoken in the Ukraine.
  • 克兰语克兰人的斯拉夫语,和俄语有着紧密的联系
    The Slavic language of the Ukrainians, which is closely related to Russian.
  • 和谈失败後, 迅速结束战争的希望都已化为有.
    With the failure of the peace talks all hopes of a swift end to the war have flown out of the window.
  • 谨慎地瞥了一眼乌云
    A wary glance at the black clouds.
  • 云是雨或雪将至的预兆。
    Dark clouds are a sign of rain or snow.
  • 斯拉夫语印欧语系的一支,包括保加利亚语、白俄罗斯语、捷克语、马其顿语、波兰语、俄语、塞尔维亚-克罗地亚语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克兰语和文德语
    A branch of the Indo-European language family that includes Bulgarian, Belorussian, Czech, Macedonian, Polish, Russian, Serbo-Croatian, Slovak, Slovene, Ukrainian, and Wendish.
  • 爱屋及乌。
    Love me, love my dog.
  • 在现实生活中,获胜的总是兔子,看看你周围,每次都是这样。在任何情况下,我都认为伊索是在为龟市场而写,兔子没有时间去读它,它们为了赢得比赛正忙得不可开交。
    In real life, it is the hare who wins. Every time. Look around you. And in any case it is my contention that Aesop was writing for the tortoise market. Hares have no time to read. They are too busy winning the game.
  • 艾伯特.爱因斯坦1879年3月14日生于德国的尔姆。
    Albert Einstein was born in Ulm, Germany on March 14,1879.
  • 达修亚历山大时期的希腊主教,是基督教正统教派反对阿里斯教义的主要保卫者
    Greek patriarch of Alexandria and leading defender of Christian orthodoxy against Arianism.
  • 你的最近的书出版了吗?;新的戴艾伦的电影还。
    Did your latest book appear yet? The new Woody Allen film hasn't come out yet.
  • 新疆民航现已新建扩建了鲁木齐等11座机场,开通了鲁木齐至阿拉木图、塔什干、莫斯科、伊斯兰堡的国际航线,至香港的包机航线和跨省(区)航线及自治区区内航线92条,形成了以鲁木齐为中心,连接国内外65个大中城市和区内12个地、州、市的空运网,通航里程已达16.18万公里。
    Xinjiang has 11 airports, both newly built and enlarged, with international air routes connecting Urumqi with Alma-Ata, Tashkent, Moscow and Islamabad, as well as chartered flights to Hong Kong. In all, there are 92 air lines radiating from Urumqi to 65 cities in other parts of the country and abroad and to 12 prefectures and cities within the autonomous region. The total length of the air routes is 161,800 km.
  • 一种用来书写阿拉伯方言的按照字母顺序的书写体(并借来用于写尔都语)。
    an alphabetic script used to write the Arabic dialects (and borrowed to write Urdu).
  • 龟目送他离去,直至消失在视线里。然后,龟继续艰难、缓慢地在岩石、杂草中爬行。
    The tortoise saw the knight as he walked away, and when he was finally out of sight, she resumed her slow, difficult walk amidst the rocks and the high grass of the garden.
  • 特勒支荷兰中部的城市,在阿姆斯特丹的东南偏南方向。在罗马人入侵之前的中世纪这里是重要的纺织业和商业中心,“得勒支协约”结束了西班牙继承权之战(1701-1713年)。人口230,414
    A city of central Netherlands south-southeast of Amsterdam. Dating to pre-Roman times, it was an important textile and commercial center during the Middle Ages. The Treaty of Utrecht ended the War of the Spanish Succession(1701-1713). Population,230, 414.
  • 布林迪斯地方考古博物馆的馆长安吉拉·玛里拉佐认为她可能是福斯蒂娜,马可·奥勒利斯的妻子。奥勒利斯是国王也是斯多葛派哲学家。
    She may be Faustina, wife of the emperor and Stoic philosopher Marcus Aurelius, according to Angela Marinazzo, director of the Provincial Archaeological Museum in Brindisi.
  • 塔西佗,普布留斯·科内利斯古罗官员和历史学家,他的两部最伟大的著作,历史和编年史,记述了从奥古斯都之死(公元14年)到多米西安之死(96年)这期间的史实
    Roman public official and historian whose two greatest works, Histories and Annals, concern the period from the death of Augustus( a.d.14) to the death of Domitian(96).
  • 尔斯特爱尔兰北部的一个历史上的地区和古代的王国,在詹姆士一世统治时大部分被并入英国,现在分到爱尔兰和北爱尔兰,经常被叫做尔斯特
    A historical region and ancient kingdom of northern Ireland. Largely annexed by the English Crown during the reign of James I, it is now divided between Ireland and Northern Ireland, which is often called Ulster.
  • 消除完全剔除;使化为
    To eliminate completely; annihilate.
  • 现已独立的克兰欲向国外购粮,但是缺乏硬通货-以前由中央专管。现向有盈余的地方企业借贷硬通货,如同蚱蜢向蚂蚁借粮,自讨没趣。
    In its independence, the Ukraine is seeking to buy grain abroad but lacks the hard currency that the center once monopolized; it is resorting to asking hard-currency loans from local enterprises with favorable balances, playing grasshopper to the ant.
  • 拉圭国歌的歌词有七十节,这事实或可说明拉圭常备军的因由。
    There are seventy stanzas in Uruguay National Anthem, which fact may account for the Uruguay standing army.
  • 尔都语巴基斯坦官方书面语言的印度语。用阿拉伯字母书写,在印度被广泛使用,其主要使用者为穆斯林
    An Indic language that is the official literary language of Pakistan. It is written in an Arabic alphabet and is also widely used in India, chiefly by Moslems.
  • 在那白俄罗斯民族和克兰民族居住的一大块土地,还是在一九一八年订立布列斯特条约的时候,就被当时的德国帝国主义从幼年的苏联手里强迫地割去,而后来又被凡尔赛条约强迫地放到波兰反动政府的统治下面。
    A vast stretch of territory inhabited by Byelorussians and Ukrainians had been snatched from the new-born Soviet state by the German imperialists as far back as 1918 when the Treaty of Brest-Litovsk was signed, and it was later arbitrarily put under the rule of the reactionary Polish government by the Treaty of Versailles.
  • 在一张流露着难以描绘其风韵的鹅蛋脸上,嵌着两只黑的大眼睛,上面两道弯弯细长的眉毛,纯净得犹如人工画就的一般,眼睛上盖着浓密的睫毛,当眼帘低垂时,给玫瑰色的脸颊投去一抹淡淡的阴影;
    Upon an oval of indescribable loveliness, place two dark eyes beneath brows so cleanly arched that they might have been painted on; veil those eyes with lashes so long that, when lowered, they cast shadows over the pink flush of the cheeks;
  • 阿里斯希腊基督教神学家和阿里斯派创始人。他的教义致使他被定罪为异端
    Greek Christian theologian and founder of Arianism, a doctrine that led to his condemnation as a heretic.
  • 巴兹尔希腊的基督教领袖,他自公元370年以后任塞沙里亚大主教,强烈反对阿里斯神学运动
    Greek Christian leader who was bishop of Caesarea in Cappadocia after a.d.370 and a vigorous opponent of Arianism.
  • 拉尼亚掌管天文的女神
    The muse of astronomy.
  • 美国人在不知不觉中,也在日常生活里谈及点心、人参、银杏、龙茶、太极、气、阴阳和八卦等。
    Seemingly outlandish words such as dim sum, ginseng, gingko,oolong cha, taiji, qi, yin and yang and ba-gua have crept into their everyday language.
  • 可因,费迪南德·尤利斯1828-1898德国植物学家,是细菌学的奠基人。首次认定细菌为植物
    German botanist who is considered the founder of bacteriology. He was the first to recognize bacteria as plants.
  • 无论袋装还是散装绿茶和龙茶饮料其咖啡因含量均低于红茶。
    Green and Oolong tea beverages, bagged or loose, contained less caffeine than black tea.