全中英慣用例句:
| - 影片極其有效地以簡潔、完全真實的方式展現戰爭。
It is far more effective by presenting war with simple, stark honesty. - 一九九九年全年合計,本地生産總值實質上升2.9%,與一九九八年的5.1%跌幅形成強烈對比。
For 1999 as a whole, GDP grew by 2.9 per cent in real terms, in stark contrast to the 5.1 per cent decline in 1998. - 全省擁有各類旅遊景區220個、旅行社399傢、旅遊賓館飯店670傢(僅昆明等13個重點旅遊城市就擁有星級賓館263傢)、高檔旅遊汽車2500多輛、旅遊船衹100多艘;全省旅遊從業人員達20多萬人。
In Yunnan there are 220 tourist areas and scenery sights. Meanwhile 399 travel agencies and 670 hotels (Kunming and other 12 main tourist cities have 263 starred hotels), some 2500 high-grade tourist vehicles, more than 100 tourist boats, and more than 20 thousand people engaging in tourism. - 起跑時有五 個, 衹有三個跑完全程.
Of the five starters in the race only three finished. - 起跑時有五個,衹有三個跑完全程
of the five starters in the race only three finished - 起點,目標出發點,安全場地或終點
A starting point, safety area, or goal. - 這消息驚動了全城。
The whole town was startled by the news. - 爆炸聲將全村人從熟睡中驚醒。
The whole population of the village were startled out of their sleep by the noise of explosion. - 全城的人們都從夢中被爆炸聲驚醒了。
The whole population of the town were startled out of their sleep by the noise of the explosion. - "公共汽車司機們說,罷工將繼續到就工資和工作條件達成全面協議為止。"
The busmen have stated that the strike will continue until general agreement is reached about pay and working conditions. - 就在廢墟外面,是一座高圍墻的四周全是珍貴樹木的城堡。
Just outside the ruins is a castle surrounded by high walls and stately trees. - 六月三十日的午夜,當英國國旗徐徐落下,中國國旗苒苒上升之際,當我們以本身的語言嚮全世界宣告本港進入了新紀元時,對每一個在場的人來說,都是一個嚴肅、隆重和感性的時刻;
It was a solemn, stately and emotional moment for everyone present, as the Union Jack was lowered, and the Chinese flag raised at midnight on June 30; as we announced to the world, in our language, that Hong Kong had entered a new era. - 我國政府關於中東局勢的聲明通過電視廣播迅速傳遍全世界。
The government statement on the present situation in the Middle East was soon carried all over the world by TV. - 全國哀悼這位老政治傢的逝世。
The whole nation mourned over the death of the veteran statesman. - 一般地說,具有戰略眼光的政治傢,衹能産生於大國,而小國由於地域的局限,不需要有全球戰略,因而難以産生國際級的政治奇才。
Normally, statesmen with a strategic vision are the product of large countries. Restricted by their geography, small countries have little need for global strategies, and therefore can hardly produce statesmen of international stature. - 一出全是不活潑人物的戲
a play full of static characters - 停滯不前的村落社會和完全沒有活力的農業;停滯不前的封建社會。
a static village community and a completely undynamic type of agriculture; static feudal societies. - 對於自己的産品衹有在駕駛時才能保證安全,汽車製造商感到不太滿意,他們打算添加一些安全設施,在汽車停着時也能工作。
Not content that their products should be safe merely when they are being driven, car makers plan ot add safety features that operate when they are stationary. - 往後點,這樣我們才能照下毛主席像的全影。
Dolly out so that we can get a view of the whole stature of Chairman Mao. - 我完全不反對維持現狀。
Status quo is perfectly fine. - 機場核心計劃由政府、兩間由政府全資擁有的法定機構和一間專營機構共同實施。
The ACP is implemented by the government, two statutory bodies wholly owned by the government, and a franchisee. - 不知共産黨、八路軍、新四軍、陝甘寧邊區,乃全國主張統一之最力者。
What this kind of talk ignores is the fact that the Communist Party, the Eighth Route and New Fourth Armies and the Shensi-Kansu-Ningsia Border Region are the staunchest advocates of unification in all China. - 大學裏能多學就多學,以後全有用的。
You can learn as much as you can in university, which will stand you in good stead later. - (五)堅持全面提高對外開放水平,積極參與國際經濟技術合作和競爭。
5.Steadfastly opening wider to the outside world and actively participating in international economic and technological cooperation and competition - 全國的愛國同胞,愛國軍隊,愛國黨派,一致團结起來,堅决地實行第一種方針,采取第一套辦法,爭取第一個前途;
Let all patriotic people, patriotic troops and patriotic parties and groups unite as one and steadfastly carry out the first policy, adopt the first set of measures and strive for the first perspective; - 衹有堅持我們黨歷來堅持的四項基本原則,堅决剋服妨礙實現三中全會方針政策的不良傾嚮,我們才能堅定地嚮着我們的宏偉目標勝利前進。
Only by upholding the four cardinal principles to which our Party has always adhered, and by firmly correcting the unhealthy tendencies which hamper the implementation of the principles and policies set forth at the Third Plenary Session can we advance steadfastly and victoriously towards our great objective. - 中國政府始終不渝地奉行獨立自主的和平外交政策,主張在和平共處五項原則和其他公認的國際關係準則基礎上,同所有國傢建立和發展友好合作關係,並願同各國一道,為維護世界和平、促進國際安全與穩定作出不懈努力。
The Chinese government steadfastly follows an independent foreign policy of peace, and stands for establishing and developing relations of friendship and cooperation with all countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence and other commonly recognized international relationship norms. China is willing to make unswerving efforts to safeguard world peace and promote international security together with other countries. - 中共中央對今年工作的總體要求是:以鄧小平理論和“三個代表”重要思想為指導,認真貫徹黨的十六大精神,堅持把發展作為黨執政興國的第一要務,積極應對國內外環境變化帶來的睏難和挑戰,堅持擴大內需的方針,繼續實施積極的財政政策和穩健的貨幣政策,進一步深化改革,全面提高對外開放水平,加快經濟結構的戰略性調整,促進國民經濟持續快速健康發展,實現速度和結構、質量、效益相統一。
The general requirements for our work this year as set forth by the Central Committee of the Communist Party of China are: take Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents as our guide; earnestly carry forward the spirit of the Sixteenth Party Congress; steadfastly give top priority to development in the Party's governance and rejuvenation of the country; vigorously respond to difficulties and challenges caused by changing domestic and international environments; continue to follow the policy of expanding domestic demand as well as the proactive fiscal policy and prudent monetary policy; further deepen the reform and open still wider to the outside world; accelerate the strategic readjustment of the economic structure; promote a sustained, rapid and sound development of the national economy and integrate speed with structure, quality and efficiency; - 輪船一開始卸貨,全部的貨就可以提供樣品並出售。
The whole cargo can be sampled and sold the moment the steamer breaks bulk. - 那個公園好像不安全,孩子們應該避開。
Kid shall steer clear of that park, it do not seem safe. - 那個公園好像不安全,孩子們應該避開
Kid shall steer clear of that park, it does not seem safe - 曹全碑
Stele of Cao Quan
|
|
|