中英惯用例句:
  • 紧密的每年落叶的灌木,有持久的红坚果;广泛种植特别用来做树篱。
    compact deciduous shrub having persistent red berries; widespread in cultivation especially for hedges.
  • 美洲野鸭雄性的头冠为白
    American widgeon the male of which has a white crown.
  • 丧服寡妇穿的表示哀悼的黑衣服
    The black mourning clothes of a widow.
  • 但他们所不知的是,在这瓷器般精美的外表后面,这些温婉柔弱的女性也可挥剑、击拳,比训练有素的武士还要出
    But what they don't know is that behind the porcelain masks,these soft,delicate women can wield a sword and throw a punch better than the best trained soldiers.
  • (中南美产的)豹猫夜间活动的野猫(虎猫猫科或小豹猫猫科),生长在美国西南部和美洲中部及部南部的灌木丛和森林中,有带黑斑的灰或黄外表
    A nocturnal wildcat(Felis pardalis or Leopardus pardalis) of the brush and forests of the southwest United States and Central and South America, having a grayish or yellow coat with black spots.
  • 吗哪在旧约中奇迹般出现的食物,提供给从埃及逃出在荒凉的沙漠中游荡的以列人
    In the Old Testament, the food miraculously provided for the Israelites in the wilderness during their flight from Egypt.
  • 他的眼睛睁得大大的,眼球使劲地转来转去。他面苍白,象死灰一样。
    They were open- and rolling wildly. His face was as gray as ashes.
  • 阳光一照射这明亮的蓝就会柔和下来。
    The bright blue wilt tone down with the effect of sunlight.
  • 鸭跖草属植物一种跖草属植物,开有很快就枯萎的蓝或微紫
    Any of various plants of the genus Commelina having blue or purplish flowers that wilt quickly.
  • 带盒放在打字机或打印机中缠绕带的盒子
    A cartridge for holding and winding typewriter or printer ribbon while in the machine.
  • 具有带黑翼尖的白羽毛的大型塘鹅。
    very large white gannet with black wing tips.
  • 北美的一种灌木,叶浅绿,坚果有翅。
    North American shrub with light green leaves and winged nuts.
  • 你们到贵阳后,还应物一些左翼分子、中间分子乃至个别的不积极反对我们和表示愿意靠近我们的右翼分子参加我们的工作,在接管时可用研究组、顾问组等形式去容纳他们。
    When you reach Guiyang, you should also choose a number of left-wingers, middle-of-the-roaders, and even a few right-wingers, who do not actively oppose us and are willing to be associated with us, to participate in our work. When taking over the city, you can put them in research or advisory groups.
  • 他向我使了个眼色。
    He winked at me.
  • 飞机在西边老远的地方,看上去只是些很小的银光点。
    The planes is little silver wink way out to the west.
  • 那女孩回递了一个表示警告的眼
    The girl winked back a warning to him.
  • 北美东部的一种平铺式灌木,花白钟状,果实红、芳香,叶光亮、芳香,产生一种冬绿油。
    creeping shrub of eastern North America having white bell-shaped flowers followed by spicy red berrylike fruit and shiny aromatic leaves that yield wintergreen oil.
  • 他画了一幅冬天景的画。
    He drew a picture of wintry scene.
  • 忍受着难熬的冬天天气;冬天褐的草。
    suffered severe wintry weather; brown wintry grasses.
  • 原生于西印度群岛的草,但在美国南部很常见,有簇生的金属丝一般的茎,通常和黑真菌共生。
    grass native to West Indies but common in southern United States having tufted wiry stems often infested with a dark fungus (Helminthosporum_ravenelii).
  • 高空中(公里)的小束的白云朵(通常为细小的冰晶组成)。
    a wispy white cloud (usually of fine ice crystals) at a high altitude (4 to 8 miles).
  • 紫藤一种豆科紫藤属的攀缘类木本植物,具有羽状复叶和下垂、鲜艳的紫或白的总状花序
    Any of several climbing woody vines of the genus Wisteria in the pea family, having pinnately compound leaves and drooping racemes of showy purplish or white flowers.
  • 妇女正对她们在社会中扮演的妻子和母亲的传统角提出疑问。
    Women are questioning their traditional role in society, as wives and mother.
  • 妇女正对她们在社会中扮演的妻子和母亲的传统角提出疑问。
    Women is questioning their traditional role in society, as wives and mother.
  • 一种取自菘蓝植物的绿染料,常用于染布料。
    a green dye, often used to color cloth, which is obtained from the woad plant.
  • 一种重的灰白金属元素,纯净状态下主要用于电器,见于许多矿石中,包括钨锰铁矿和白钨矿。
    a heavy gray-white metallic element; the pure form is used mainly in electrical applications; it is found in several ores including wolframite and scheelite.
  • 色彩很好。
    The colour is wonderful.
  • 她的绝引起了他的敬慕。
    Her wondrous beauty raised admiration in him.
  • 亭台楼阁、假山池塘的布局,独具匠心,有“以小见大”之特。人屋宇还缀有精致的夸刻木雕,具有明清两代南方建筑艺术的风格。
    Buildings in the garden are ornamented with fine brick designs and woodcarvings characteristic of the Southern architectural style of the Ming and Qing Dynasties.
  • 红头红颈的黑白北美洲啄木鸟。
    black-and-white North American woodpecker having a red head and neck.
  • 北美洲的小啄木鸟,黑或白羽毛,小嘴。
    small North American woodpecker with black and white plumage and a small bill.
  • 北美西部一个矮生草本植物属,叶线形,有绒毛,花大,粉
    genus of western North American low-growing herbs having linear woolly leaves and large pink flowers.