中英慣用例句:
  • 謝謝你在所有其他人都拋棄我時,仍忠於我。
    Thank you for sticking with me when all the others deserted me.
  • 當我提到錢時,我註意到他變得不自
    I noticed him stiffen when I mentioned money.
  • 他很不自然地鞠躬。
    He bowed stiffly.
  • 蛋白甜餅將雞蛋白與糖攪拌至發硬後烘烤而成的小糕餅皮或小蛋糕,通常含有水果或堅果仁
    A small pastry shell or cake made of stiffly beaten, baked egg whites and sugar, often containing fruit or nutmeats.
  • 他依在鑽研,依在探究。
    He was still investigating, still questioning.
  • 他仍繼續找工作,仍屢遭失敗。
    Still he went on trying and still he failed.
  • 債券依然炙手可熱
    Bonds: Still in favor
  • 他仍然很忙。
    He is still busy.
  • 這種趨勢仍然存在。
    This tendency still persists.
  • 熒光尤指可見光等電磁輻射的散光,因某物偶受到輻射而發光,持續時間由刺激物輻射的時間長短决定
    The emission of electromagnetic radiation, especially of visible light, stimulated in a substance by the absorption of incident radiation and persisting only as long as the stimulating radiation is continued.
  • 強烈酒精或某些藥物引發的突刺激。
    the sudden stimulation provided by strong drink (or certain drugs).
  • 條件反射使某器官對某一特定方式起反映的特性在該方式消失時仍有效
    To cause an organism to respond in a specific manner to a conditioned stimulus in the absence of an unconditioned stimulus.
  • 說來真怪,這麽有錢的人居那麽小氣。
    It is strange that such a rich man should be so stingy.
  • 而,陳先生,生意畢竟是生意。在簽訂合同前將條款訂得周到一點,不要更好嗎?
    But, Mr Chen, business is business, and isn't it better t make the stipulations complete before we sign the contract?
  • 這種織法雖然特別。
    This stitch did take special skill.
  • 後這個女孩子走上臺去,而她還光着身子。
    This girl then walked on stage and she hadn't a stitch on.
  • 該檢討以股票經紀業務為中心,新機製的設計會切合日後把賠償基金保障範圍擴展至證券及期貨市場其他界別的需要。
    While the review focuses on the stockbroking industry, the new mechanism would be designed in such a way that it would be capable of extending to other sectors of the securities and futures markets in due course.
  • 他把手伸嚮襪子,突掏出一支槍。
    He thrust his hand down his stocking, and suddenly took a pistol out.
  • 聖誕節前夕挂襪子的習俗仍存在。
    The custom still prevails of hanging up stockings the night before Christmas.
  • 他們要吃得飽飽的,後去參加戰鬥。
    They would stoke up with food and then join in the battle.
  • 一種幸福感在他心頭悄悄地油而生。
    A sense of happiness stole over him.
  • 是的,我突肚子痛。
    No. I have a sudden stomachache.
  • 愛麗絲迅速地踩了剎車,汽車突剎住,正好避免了一場車禍。
    Alice quickly stopped on the brake , and her car came to a stop just in time to avoid an accident.
  • 火車突然停了下來。
    The train stopped abruptly.
  • 停止或阻礙通行的。
    stopping short and refusing to go on.
  • 邁剋和我仍每周六去小店幹活,從各個店收集不要的小人書。
    Mike and F kept our agreement by working in the store every Saturday and collecting all the comic books from the different stores.
  • 後,我要他直接去見那個,不買他的煤的那傢公司負責人。剋納夫見到那負責人後,就這樣對他說:「我不是來要求你買我的煤,我有一件事想請你幫個忙。
    he agreed to defend the chain stores, and then went straight to an executive of the chain-store organization that he despised and said: “I am not here to try to sell fuel. I have come to ask you to do me a favor.
  • 他突喊叫道,倉庫着火了。
    He suddenly cried out that the storehouse was on fire.
  • 甚至要從工作的倉庫裏領一件最小的東西,你都必須先填表,後讓你的頂頭上司簽字,再在早晨10點到11點或下午3點到4點之間嚮倉庫保管員提交申請-這是個多麽繁瑣的辦事過程!
    To get even the smallest item from the sores at work, you have to fill in a form, get it countersigned by your immediate superior, and then submit the request to the storekeeper between ten and eleven in the morning or three and four in the afternoon – what a way to run a railway!
  • 先嚮右轉,後簡直走,你會發現左邊有一幢3層的房子。
    Take the first turning to the right and go straight on, and you will find a three- storey house on your leave.
  • 先嚮右轉,後簡直走,你會發現左邊有一幢3層的房子
    Take the first turning to the right and go straight on, and you will find a three - storey house on your left
  • 他從一幢十層樓房子的屋頂上摔下來,但仍活著,真是奇跡。
    It is a wonder that he remains alive after dropping from the roof of a ten- storied building.